From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous garderons de lui un souvenir mémorable.
mag ik u verzoeken een minuut stilte in acht te nemen ter nagedachtenis van deze beide overleden collega's. ga's.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le petit nicolas :un souvenir qu'on va cherir
de kleine nicolas: een souvenir zullen charlie
Last Update: 2013-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que toutes et tous conservent de leur séjour dans notre pays un souvenir agréable.
ik hoop dat u allen een prettige herinnering aan uw verblijf in ons land zult bewaren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cela remonte à soixante-cinq ans mais nous en gardons tous un souvenir vivace.
dit zijn punten die voor onze toekomst van wezenlijk belang zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les visiteurs ont pu se faire prendre en photo pour garder un souvenir de la journée.
de bezoekers konden als aandenken een foto laten maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gretta, il est un souvenir de wim que je voudrais évoquer, car il l’illustre merveilleusement.
gretta, ik koester met name één herinnering aan wim, een die ik hier moet vertellen omdat deze hem zo bijzonder goed typeert.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
les files de camions immobilisés durant de longues heures aux postesfrontières ne sont plus qu'un souvenir.
rijen van urenlang aan een grensovergang wachtende vrachtauto's behoren tot het verleden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il y a eu des défections, comme par exemple en 1985, et j'en garde un souvenir précis.
dezelfde richtlijnen worden tegenwoordig dank zij de stemming bij gekwalificeerde meerderheid in een tot twee jaren afgehandeld, en dit ondanks vele bezwaren en voorspellingen dat de inspraak van het parlement in tweede lezing tot een verlenging van de procedure zou leiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il aurait voulu laisser au moins un souvenir au brave indien qui lui rappelât ses amis de l’europe.
hij zou toch zoo gaarne den braven indiaan iets achterlaten, dat hem aan zijn vrienden uit europa kon doen denken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la surexploitation généralisée, avec son lot de conséquences sur les économies côtières, n’est plus qu’un souvenir.
de ongeremde overbevissing, en de daarmee gepaard gaande impact op de kusteconomie, behoort inmiddels tot het verleden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
la fracture sociale s'accentue de jour en jour et le dynamisme légendaire n'est plus qu'un souvenir.
de kloof tussen de sociale klassen wordt met de dag breder en van het legendarische dynamisme blijft niet meer dan een herinnering over.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la française jetta goudal, en revanche, laisse un souvenir impérissable et se fait remarquer pour avoir traîné le puissant producteur cecil Β.
de franse jetta goudal, daarentegen, laat een onvergetelijke herinnering na en laat zich opmerken door de machtige producer cecil Β.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je conserve un souvenir très vif de ma rencontre, l’année dernière, avec les économistes en chef de nombre de nos plus grandes banques.
ik herinner mij nog levendig een bijeenkomst die ik vorig jaar had met de topeconomen van een groot aantal van onze belangrijkste banken.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lors d'un voyage, il est toujours agréable d'acheter un souvenir, de ramener un petit cadeau ou un produit typique.
tijdens een reis is het leuk om souvenirs of kleine geschenken te kopen of een typisch produkt van het bezochte land aan te schaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
certes, l'histoire ne se répète pas. je me permettrai d'évoquer un souvenir de la france que j'admire.
de zoeven door de heer andriessen gegeven antwoorden zijn beslist belangwekkend, maar overtuigen ons niet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chaque voyage nous valait un souvenir de tous les pays qu’il visitait, et mieux encore, de bonnes caresses, de bonnes paroles à son retour.
bij iedere reis bragt bij ons een gedachtenis mede uit alle landen, die hij bezocht, en wat nog beter was, bij zijn terugkomst liefkoosde hij ons en sprak hij ons vriendelijk toe.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les problèmes de détérioration et de transport ne seront plus qu'un souvenir, et la production destinée aux salles de cinéma sera en tous points identique à la production destinée à la télévision.
transport en mogelijke beschadiging zullen tot het verleden behoren en produktie voor zalen zal vanaf het begin volledig gelijk zijn aan produktie voor televisie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je compris qu'il désignait par là les espagnols, dont les cruautés en amérique se sont étendues sur touts ces pays, cruautés dont chaque nation garde un souvenir qui se transmet de père en fils.
ik besloot hieruit, dat hij de spanjaarden bedoelde, wier wreedheden in amerika, het geheele land door bekend zijn geraakt, en door alle volkeren van vader tot zoon bewaard zijn gebleven.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour la plupart des blogueurs russes, ‘la chute' est un souvenir d'enfance ou d'adolescence, quelque chose de plus mythique que réel.
voor de meeste russische bloggers is ‘de val' een herinnering uit hun jeugd of adolescentie, iets dat eerder mythisch dan echt gebeurd is.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- monsieur le président, je rejoins tout à fait mon honorable amie, mme doris pack, pour affirmer que srebrenica devrait être un souvenir vivant à jamais.
- mijnheer de voorzitter, ik ben het roerend eens met mijn collega, mevrouw pack, dat srebrenica voor altijd een levende herinnering moet blijven.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: