Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
à toute vitesse
at full throttle
Last Update: 2020-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a toute !
see you in a second!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
traverser la table à toute vitesse
scuttling across the table
Last Update: 2020-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les jours défilent à toute vitesse.
days pass by at full speed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'entreprise grandit à toute vitesse
the company is growing by leaps and bounds
Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je descends l'escalier à toute vitesse
i'm going down the stairs at full speed
Last Update: 2020-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et il a traversé le sommet des montagnes à toute vitesse.
and he dashed across the top of the mountains.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il courut vers la porte à toute vitesse.
he headed for the door at full speed.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le volume de travail augmente à toute vitesse.
the workload is increasing at a ferocious rate.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
armstrong dut larguer l’agena à toute vitesse.
armstrong undocked from the agena in a hurry.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
autres façons de dire "voler - il est passe a toute vitesse"
other ways to say ""
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l'agence a créé à toute vitesse le programme de fonds d'équivalence
the agency set up the matching-funds program quickly
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laissez filer l’enfance à toute vitesse. stop ! play !
let childhood fly by at top speed stop! play!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: