Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bonne nuit
good night
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 17
Quality:
Reference:
bonne nuit.
bonne nuit.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 11
Quality:
Reference:
bonne nuit !
sweet dreams!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit et doux rêves
and to you
Last Update: 2020-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit bébé
good night love baby
Last Update: 2021-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit et merci beaucoup
good night and thank you very much
Last Update: 2016-05-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
bonne nuit (non?)
bonne nuit (non?)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit garçon
bonne nuit de moi et les garçons
Last Update: 2021-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit et que dieu te bénisse
goodnight and god bless
Last Update: 2019-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit ,bisous ;)
bonne nuit ,bisous ;)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit et doux reves mon amour
good morning sexy
Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit et que dieu vous bénisse, h
good night and god bless you!
Last Update: 2019-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
passe une bonne nuit et fais de beaux rêves
have a good night and sweet dreams
Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais citer edward r. murrow "bonne nuit et bonne chance"... héhé.
i would use edward r. murrow's quote "goodnight and good luck"... hehe.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
«dieu t’écoutera et te sauvera, charlie. alors «bonne nuit» et non «adieu».
“then god will hear you and save you, charlie, and it is good night and not good-bye.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: