Results for cacciavillani translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

cacciavillani

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

avec la participation de maître sophie cacciavillani, notaire à mougins, assistant le vendeur.

English

with the participation of mr. sophie cacciavillani, notary of mougins, assisting the seller.

Last Update: 2012-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

• a utilisé un compte auxiliaire dans le compte en fiducie consolidé; considérant que les lacunes susmentionnées dans l'opération et l'administration du compte en fiducie consolidé ont donné lieu à une réconciliation bancaire impossible à vérifier; considérant que le syndic a omis de fournir la réponse requise à un rapport de vérification produit à son intention le 27 mai 2004, qui faisait état de plusieurs problèmes similaires à ceux décrits dans les présentes instructions; considérant que le syndic ne s'est pas assuré qu'il disposait du personnel adéquat pour administrer et fermer de façon satisfaisante les dossiers dont il avait la supervision; considérant que j'ai des motifs raisonnables de croire que les actifs doivent être sauvegardés; considérant que le surintendant des faillites peut, pour assurer la sauvegarde d'un actif, exercer les pouvoirs qui lui sont conférés au paragraphe 14.03(1) de la loi, dans les circonstances stipulées au paragraphe 14.03(2) de la loi; considérant que le surintendant des faillites m'a délégué, en vertu du paragraphe 14.01(2) de la loi, les attributions du surintendant définies au paragraphe 14.03(1) de la loi, dans les circonstances stipulées à l'alinéa 14.03(2)b), dans un document de délégation dont on trouvera copie ainsi que des articles 14.01, 14.02 et 14.03 de la loi; je soussignée, ann speers, en ma qualité de déléguée du surintendant, donne instruction à la succursale de la banque de montréal située au 404, town centre, 1111, ch. davis, newmarket (ontario) l3y 2r9, en vertu des alinéas 14.03(1)b) et c) de la loi : 1. sur réception des présentes instructions, de considérer stefan miskovsky et michael cacciavillani, employés du bureau du surintendant des faillites, comme étant les deux seuls cosignataires autorisés relativement aux opérations sur les fonds déposés au crédit des actifs de faillite et de proposition sous l'administration de donna m. leitch; 2. de ne faire aucun débit, paiement ni transfert sur les fonds déposés au crédit, ou qui auraient dû être déposés au crédit, des actifs de faillite et de proposition sous l'administration de donna m. leitch, sans que lesdits chèques, débits, paiements ou transferts ne soient contresignés par stefan miskovsky ou michael cacciavillani; 3. de ne payer à même lesdits comptes aucun chèque, effet de commerce, traite bancaire ou autres, émis avant la réception des présentes mais qui seraient présentés pour paiement après réception des présentes, sans que lesdits chèques, effets de commerce, traites bancaires ou autres ne soient contresignés par stefan miskovsky ou michael cacciavillani; 4. de fournir tout état de compte, chèque accepté et autre document et renseignement se rapportant aux comptes bancaires d'actifs en fiducie susmentionnés à stefan miskovsky, analyste principal de faillites, bureau du surintendant des faillites, 25, avenue st. clair est, bureau 600, toronto (ontario) m4t 1m2; ces instructions entrent en vigueur immédiatement et demeureront en vigueur jusqu'à ce que j'estime que les actifs ne nécessitent plus de protection.

English

• maintaining a sub-account within the consolidated trust account; whereas the deficiencies in the operation and administration of the consolidated trust account identified above have resulted in a reconciliation that is unverifiable; whereas the trustee failed to provide a requested response to an audit report that was issued to her on may 27, 2004, which identified a number of similar issues as described in these directions; whereas the trustee has failed to ensure that adequate human resources are available to satisfactorily conduct and conclude the administration of estates under the trustee's supervision; whereas i believe on reasonable grounds that the estates require protection; whereas the superintendent may, for the protection of an estate, exercise the powers set out in subsection 14.03(1) of the act, in the circumstances referred to in section 14.03(2) of the act; whereas the superintendent has delegated to me, in accordance with section 14.01(2) of the act, the powers of the superintendent as specified at section 14.03(1) of the act, in the circumstance referred to in section 14.03(2)(b), a copy of which delegation is attached, along with copies of sections 14.01, 14.02 and 14.03 of the act; i, ann speers, in my capacity as delegate for the superintendent, direct the bank of montreal (404 town centre, 1111 davis drive, newmarket ontario, l3y 2r9) that, pursuant to sections 14.03(1)(b) and ( c) of the act: 1. it consider, upon receipt of the present directions, stefan miskovsky and michael cacciavillani, employees of the office of the superintendent of bankruptcy, as the only two authorized co-signatories as relate to any operations of the funds credited to the estates of bankruptcies and proposals administered by donna m. leitch; 2. it make no debit, payment or transfer of funds credited to, or which ought to have been credited to, the estates of bankruptcies and proposals administered by donna m. leitch without the countersignature of either stefan miskovsky or michael cacciavillani; 3. it not pay out of these accounts: cheques, bills of exchange, bank drafts or other instruments, issued before the receipt of these directions which are presented for payment after the receipt of these directions, without these cheques, bills of exchange, bank drafts or other instruments being countersigned by either stefan miskovsky or michael cacciavillani; 4. it submit all statement of accounts, accepted cheques and other documents or information having to do with the above-mentioned estate trust bank accounts, to stefan miskovsky, senior bankruptcy analyst, office of the superintendent of bankruptcy, 25 st. clair avenue east, suite 600, toronto, ontario, m4t 1m2; that these directions take effect immediately and will stay in place until such time as the undersigned is satisfied that the estates no longer require protection; that in accordance with section 14.03(3) of the act, these directions bind the bank of montreal, which must comply with them; that, pursuant to section 14.03(4) of the act, a person who complies with this direction is not liable for any act done by that person only to comply with this direction.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,798,517 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK