From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le comité national des services spécialisés du ccnr a conclu qu’étant donné le contexte dans lequel m.levant a utilisé la locution «chinga tu madre» le 22décembre, il visait clairement à insulter une personne identifiée.
the cbsc’s national specialty services panel concluded that the context of levant’s use of the phrase “chinga tu madre” on december22 was clearly intended to insult an identified person.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont de plus souligné que la locution «chinga tu madre» n’a qu’un seul équivalent anglais, soit «fuck your mother» («va baiser ta mère») et que tous les hispanophones la considèrent une des pires insultes. (le texte intégral de toute la correspondance se rapportant à ces six dossiers se trouve à l’annexeb, en anglais seulement.)
they emphasized that the phrase “chinga tu madre” can only be translated to “fuck your mother” and all spanish speakers consider it a very nasty insult. (the full text of all correspondence relating to those 6 files can be found in appendixb.)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.