Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comment dis-tu
what do you say?
Last Update: 2016-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment dis-tu ?
how's that again?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment dis-tu cela ?
how do you say that?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
« la politique dans ta langue ! »
"politics in your language!"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
comment dis-tu: montre-nous le père?
how can you say, 'show us the father'?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chante une chanson dans ta langue, s'il te plaît !
sing a song in your language, please!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment dit on ?/comment dites vous ? /comment dis tu cela ?
how do you say ?
Last Update: 2020-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
objectif: enrichis ton vocabulaire dans ta langue maternelle ou dans une langue étrangère.
goal: enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans chaque leçon vidéo, tu as également la possibilité d’activer les sous-titres dans ta langue.
in each video class you can also activate the english subtitles.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!
so have we made it easy in your tongue that they may be mindful.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
information et orientation: tu as le droit de contacter les instances de l'ue dans ta langue et de recevoir des informations et une assistance.
information and guidance: you have the right to contact the eu bodies in your own language and receive information and assistance.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
celui qui m'a vu a vu le père; comment dis-tu: montre-nous le père?
he who has seen me has seen the father.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4 ou comment dis-tu à ton frère: laisse-moi ôter la paille de ton oeil, alors que dans ton oeil il y a une poutre?
4 or how can you say to your brother, 'let me remove the speck from your eye,' while there is a beam in your own?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ainsi, en utilisant l’espagnol, tu réussiras efficacement et correctement à réaliser les tâches et à résoudre les problèmes que tu savais déjà gérer dans ta langue maternelle.
you will then be able to use spanish to deal efficiently with tasks and problems you can already solve in your own language.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- oui, écoute, mais je m'exprime si mal dans ta langue. si tu comprenais le parler des corneilles, ce me serait plus facile.
"yes – listen," said the raven; "but it will be difficult for me to speak your language.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
7:4 ou comment dis-tu à ton frère: permets, j'ôterai le fétu de ton oeil; et voici, la poutre est dans ton oeil?
4 "or how can you say to your brother, 'let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
81. la bouche ouverte, place ton esprit dans ta langue au centre de la cavité buccale, avec l'expiration émets le son ha et connais la présence paisible au monde.
81. open your mouth, place your mind in your tongue at the center of the oral cavity, exhale with the sound ha and know a peaceful presence to the world.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils lui répondirent: nous sommes la postérité d`abraham, et nous ne fûmes jamais esclaves de personne; comment dis-tu: vous deviendrez libres?
they answered him, we be abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je dis: tu es mon dieu! 15 (31-16) mes destinées sont dans ta main; arrache-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs!
15 my times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
33 ils lui répondirent: nous sommes la descendance d’abraham et nous n’avons jamais été esclaves de personne; comment dis-tu: vous deviendrez libres?
33 they answered him, we are abraham's seed, and have never been under bondage to any one; how sayest thou, ye shall become free?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: