From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
—vous pouvez parler, dit madame hennebeau complaisamment.
"you may speak," said madame hennebeau complacently.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
we can linger complacently in the inertia of the status quo.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
—oui, je me suis beaucoup refait, déclara rasseneur complaisamment.
"yes, i'm very much better," declared rasseneur, complacently.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il pense complaisamment, «je serai aussi changé un jour.»
he thinks in complacency, 'i will also be changed someday.' but he has not changed even after passing of much time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les jambes finales utilisées pour la marche et de ne pas siéger complaisamment.
in the final legs used to walking and not to sit complacently.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cela est moralement indigne d'une ère d'abondance et de consommation complaisamment étalée.
this is morally outrageous in an era of abundance and conspicuous consumption.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il s’ agit là d’ une drôle de conception de la démocratie représentative relayée complaisamment par les médias.
i advocate compromise, an approach that has long been adopted by this house.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
le système politique bipartisan a passé des décennies à ignorer complaisamment le besoin urgent d'une réforme fiscale efficace.
the two-party political system has spent decades conveniently ignoring the dire need for effective tax reform.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il a été complaisamment souligné que la puissance des États-unis avait pesé de manière déterminante dans la décision des ennemis d'hier.
norway did not work for its own interests, but for what must be everyone's interests, something much greater, namely negotiations for a lasting peace.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certes, comme tous pays récemment indépendants, le bélarus a des problèmes mais la réalité de la situation du pays est tout autre que celle qui est complaisamment décrite dans le rapport.
belarus was totally different from the disastrous picture which was normally presented, including that shown in the report. why did the council of europe find it necessary to judge belarus?
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
bien qu'il puisse être bienveillant envers elle, il ne pourra pas la considérer complaisamment, avec amour, mais il détestera secrètement son caractère agité.
although he may be benevolent towards her, yet he cannot regard her with complacent love, but secretly loathes her, on account of her fretful temper.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
du fond de cette excavation à connotation historique et mythologique, il exhorte chacun à reconnaître le caractère furtif de ses propres actes et desseins et à accepter complaisamment la fatalité de l'éphémère.
imaginary archaeological site to induce viewers not only to recognise the transience of their actions and desires, but also to welcome the transitory nature of their existence.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
m. barnier a d' ailleurs complaisamment souligné, lors de son audition la semaine dernière, que le processus de préparation de la charte devrait rejoindre le processus de constitutionnalisation des traités.
mr barnier even complacently stressed, during his hearing last week, that the process of preparing the charter should be brought together with the process of constitutionalising the treaties.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
en ce qui concerne les fonds structurels, la politique régionale européenne est devenue un véritable handicap pour la france, contrairement à une légende complaisamment entretenue, y compris, hélas, par le commissaire chargé actuellement de la politique régionale.
as regards the structural funds, european regional policy has become a real handicap for france, contrary to the myth complacently propounded by some, including, alas, the current commissioner responsible for regional policy.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
ils s' enfoncent plus profondément dans leurs fauteuils et tentent complaisamment de se convaincre que le secteur le plus florissant d' europe n' a nul besoin d' aide ni de compréhension.
they sink back deeper in their deck chairs and tan themselves in complacency believing europe 's most successful industry needs neither help nor understanding.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality: