From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais les chasseurs ne s'en contentèrent pas.
but she was afraid of the step-mother, and begged the king to let her remain one more night in the castle in the wood.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ces améliorations d'importance ne contentèrent pas le chercheur qui continua de perfectionner le modèle.
these were dramatic improvements, but he continued to perfect the design.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourquoi les traités se contentèrent de définir un ordre social communautaire très incomplet.
a striking example was the recent controversy surrounding the fitting of cars with catalyst converters.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ne se contentèrent pas de vouloir préserver le corps, ils cherchèrent à sauvegarder l'esprit.
not satisfied with preserving the body, they also sought to save the soul.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quand ils durent remplir le formulaire d’embauche, ils se contentèrent de juxtaposer deux ou trois mots.
on filling out the form to ask for the job they wrote only two or three juxtaposed words.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en proie au désespoir évoqué par macdonald, de nombreux métis ne se contentèrent pas de vendre un certificat sans valeur pour une bagatelle.
the despair that macdonald recognized led to more than just selling what seemed like useless scrip for "a mere song".
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cet imbroglio classique dans le domaine de la sécurité collective mena à la paralysie des institutions internationales, qui se contentèrent de suivre le conflit sans le résoudre.
germany, for historical reasons, was keen to recognise the sovereignty of slovenia and croatia, but at the same time it lacked the capacity to guarantee these new international frontiers.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
elles se contentèrent de l'exploiter, comme des brigands, pour justifier tel ou tel acte d'aventurisme politique.
they contented themselves with exploiting it like bandits, to justify some act or another of political adventurism.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ne se contentèrent pas de jeûner, puisque la bible dit qu’ « ils se détournèrent de leur conduite mauvaise ».
not only did they fast, for the bible says that they “turned back from their evil ways.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pendant les 1200 années de la période nara jusqu'à la restauration meiji dans la seconde moitié du 19ème siècle, les japonais se contentèrent de repas de type végétarien.
during the twelve hundred years from the nara period to the meiji restoration in the latter half of the 19th century, japanese people enjoyed vegetarian-style meals.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ils étaient tellement harassés en arrivant au rayon inférieur qu'ils ne regardèrent pas et se contentèrent de ma déclaration affirmant qu'il était réservé exclusivement à ma bibliothèque pédagogique.
they got so tired that they did not even look at the bottom shelf, and were satisfied with my statement that it only contained my books on pedagogics.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
or, longtemps, les différents parlements canadiens se contentèrent de retoucher la procédure, et il fallut attendre les années 60 pour voir un certain nombre de mesures modifier à peu près tous les aspects de la vie parlementaire.
but procedures can become outdated and for years successive canadian parliaments avoided making significant procedural changes. during the 1960s measures were adopted that touched nearly every aspect of parliamentary procedure.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
dans toute l’histoire coloniale de la province, la plupart des secrétaires, pour quelque raison que ce soit, se contentèrent d’agir comme des commis principaux.
over the course of the province’s colonial history, most secretaries, for whatever reason, were content to act as head clerks.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
comme le jour approchait, le 25 au matin, les chinois se retirèrent, et se contentèrent par la suite de harceler la compagnie "d" avec leurs mitrailleuses et leurs mortiers.
as daylight approached on the morning of the 25th the chinese withdrew, and thereafter contented themselves with harassing "d" company with machine-guns and mortars.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
baumgarten et l'office fédéral des constructions ne se contentèrent pas seulement d'occulter beaucoup de choses, ils allèrent même jusqu'à abattre purement et simplement les stucs et autres décorations.
in many areas, baumgarten and the federal building office had even allowed stuccowork and other decorative elements to be simply chiselled away.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality: