From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dieu
god
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 10
Quality:
dieu.
.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
• … dieu ?
• who is god?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dieu béni
jah blessing
Last Update: 2023-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieu peut nous benir seulement quand nous demandons avec foi en reconnaissant la souverainete de dieu en gardant le dimanche saint et en donnant des dimes convenable.
god can bless us only when we ask with faith while acknowledging the sovereignty of god by keeping the sunday holy and giving proper tithes.
peu importe combien serieusement nous prions et demandons des benedictions, dieu ne pas nous benir a moins que nous ne gardons le dimanche saint et donnons des dimes convenable.
no matter how hard we pray and ask for blessings, god cannot bless us unless we keep sunday holy and give proper tithes.
(b) un bon test est de se demander si l’on peut en toute honnêtete demander à dieu de benir et se servir de l’activite en question pour ses propres plans.
(b) a good test is to determine whether we can honestly, in good conscience, ask god to bless and use the particular activity for his own good purposes.
la bible n’ordonne jamais que toutes les femmes doivent être mères. toutefois, elle dit bien que toutes celle que le seigneur choisit de benir par la maternite doivent prendre leur responsabilite serieusement.
the bible never commands that every woman should be a mother. however, it does say that those whom the lord blesses to be mothers should take the responsibility seriously.
cinq loci, identifiés par les allèles mutantes ade1-1, benir-1, cyi1-1, lys3-1, et nic1-1, appartiennent au groupe de liaison i, alors que les marqueurs ade2-1 et lys2-2 appartiennent au groupe ii.
five loci, identified by mutant alleles ade1-1, benir-1, cyi1-1, lys3-1, and nic1-1, were assigned to linkage group i, whereas markers ade2-1 and lys2-2 were mapped on linkage group ii.