From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je vais dormir
ah d'accord vas-y alors on parle après c'est bon ?
Last Update: 2019-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais dormir.
i am going to sleep.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous entendons
we want to see the house
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonne nuit je vais dormir
i am tired
Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bon, moi aussi je vais dormir.
well, i will get some sleep too.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais dormir jusqu'à midi
when i wake up
Last Update: 2020-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais dormir quand je suis mort
i will sleep when i am dead
Last Update: 2019-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc je vais gémir
therefore i will wail
Last Update: 2024-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vais dormir. /je vais me coucher.
i go to sleep.
Last Update: 2019-09-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
donc je vais dire present!!!!
donc je vais dire present!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je dis que je vais dormir, mais je ne peux pas.
i'm saying i'm gonna sleep but i can't.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous entendons donc nous abstenir.
we are going to abstain.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
donc je vais gémir et hurler
therefore i will wail and howl
Last Update: 2024-09-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
donc je vais prendre une photo.
so i'll snap a picture.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et maintenant, il est 21 heures 15 et je vais dormir.
and now it's 9:15pm i'm going to sleep.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc je vais vous en montrer une démo.
so i'm going to show you a demo of this.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc, je vais commencer en expliquant pourquoi nous devrions le faire.
so i'm going to start with why we should.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc je vais en parler aujourd'hui.
so i'll be talking about each of those today.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc je vais laisser passer pour cette fois, mais
so i'll give you a pass this time, but
Last Update: 2021-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donc je vais essayer d'accélérer un peu.
so i will try speed it up a little
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: