Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en résumé, les modifications engendreraient les conséquences suivantes :
in short, the amendments would:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bien entendu, des efforts supplémentaires engendreraient une réduction supplémentaire.
in the eu the influence of agriculture on emissions is limited and diminishing.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
par contre, ils engendreraient certainement davantage de bureaucratie et de coûts.
they would certainly add bureaucracy and cost.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les mutations de ces gènes engendreraient des problèmes d’élimination du peptide al la de au
mutations in these genes make it difficult to eliminate beta amyloid, a peptide highly damaging to the nervous system, and which accumulates in patients’brains. any research all a de au
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les principales dispositions qui engendreraient un coût pour les organisations sont celles sur les droits en annexe 1.
the primary regulation that would put a cost on corporations is the fee regulation in schedule1.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
il s'est également enquis des coûts qu'engendreraient les nouvelles procédures proposées.
he also asked about the costs associated with the proposed new procedures.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
l'un des roulements compense les variations thermiques qui engendreraient autrement une précharge excessive dans le système
one of the bearings compensates for thermal variations that would otherwise produce excessive preload in the system
Last Update: 2011-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ces stockages sur place engendreraient bien sûr des servitudes de nettoyage qu’il faudrait étudier avec les professionnels.
storing water locally in this way would, of course, bring with it clean-up obligations, which would have to be studied with professionals.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des objectifs trop ambitieux( par exemple 50-60%) engendreraient des dispositions impossibles à appliquer.
excessively ambitious targets( such as 50-60%) would lead to stipulations that cannot be implemented.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
par ailleurs, les programmes prorogés engendreraient une épargne de droits d’environ $16 millions par année.
similarl the existing programs that are being extended would produce about $16 million inannua duty savings.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
selon les mêmes magistrats, 150 recours en fin d' année provenant d' alicante engendreraient une crise grave.
according to the judges already mentioned, 150 appeals at the end of the year from alicante would lead to a serious crisis.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
de telles clauses engendreraient une discrimination à l'encontre des nouveaux venus du système et de tous ceux qui optent pour de nouvelles formes de distribution.
such clauses would discriminate among newcomers to the system and against those with novel forms of distribution.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
cette année, ainc a évalué des solutions techniques pour traiter les puits directement, mais a déterminé que les technologies actuelles engendreraient une concentration inacceptable de radon.
this year inac evaluated technical solutions for treatment directly at the wells but found that current technologies are not viable because they cause unacceptable levels of radon gas.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
on évite de générer une succession de variations brutales des valeurs qui engendreraient des bruits ou "clics" se reproduisant à la fréquence de rafraîchissement des paramètres.
it is necessary to avoid the generation of a succession of sudden variations of values, which would lead to noises or clicks occurring at the refreshing frequency of the parameters.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
les offres d’achat servant à fixer le prix à l’achat et à la vente du produit engendreraient des risques relatifs au prix et à la quantité pour les sociétés céréalières.
having a bidding process determine price at both the buying and selling end of the transaction would create both price and quantity risk for the grain companies.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
les bénéfices seraient doubles: les investissements engendreraient la création d'emplois et de possibilités commerciales, tandis que les nouvelles technologies donneraient lieu à un meilleur environnement.
the benefits would be twofold: investment would create jobs and business opportunities; new technologies would lead to a better environment.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
À titre d'exemple, deux cent cinquante partenariats pleinement reconnus et deux cent cinquante autres bénéficiant d'un nombre limité de prestations légales engendreraient un coût annuel inférieur à eur 3 millions.
two hundred and fifty fully recognised partnerships and 250 partnerships with a limited range of statutory benefits would, for instance, generate total annual costs of under eur 3 million.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il n’est difficile d’imaginer les tensions économiques et sociales qu’engendreraient le déplacement puis la réinstallation d’un milliard de personnes sur notre petite planète.
it is hard to imagine the social and economic tensions that would stem from the displacement and relocation of one billion people on our small planet.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
. -la résolution sur la « dimension sociale de la mondialisation » renferme des propositions qui, dans la plupart des cas, engendreraient un accroissement des pouvoirs de l'ue.
dictatorships perceive the transformative power of globalisation as a threat to their own closed societies.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality: