Results for essaieraient translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

essaieraient

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

pourquoi essaieraient-ils?

English

why would they try?

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils essaieraient de nuire aux intérêts du pays.

English

they were trying to harm the interests of the country.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

deux, qu’elles essaieraient d’en savoir plus.

English

two said they would try to learn more about the issue.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

plusieurs pays ont dit qu'ils essaieraient de renforcer la participation du public.

English

a number of countries said that they would try to improve in the area of public participation.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elles n'ont pas réussi à embrouiller ceux qui essaieraient de suivre cette voie.

English

they have failed to confuse those who would try to follow in those particular paths.

Last Update: 2013-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mme wong a dit comprendre qu'elles essaieraient de le faire avant le 27 juin 1996.

English

ms. wong's understanding was that they would try to do so by june 27, 1996.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en plus une partie des hommes déclarent qu'ils essaieraient de tirer parti de la situation.

English

some of the men even say that they would try to take advantage of the situation.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pourquoi ne suis-je pas surpris que des gossips essaieraient de localiser mariah aux funérailles de withney.

English

why am i not surprised some trashy gossips would try to locate mariah at whitney's funeral.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en outre, ils savaient que des braconniers, chasseurs illégaux, essaieraient aussi d'attraper duke.

English

and they knew that poachers, people who hunt illegally, would also be out to get duke.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce gouvernement refuse de donner la parole aux personnes qui essaieraient de proposer des choses plus concrètes ou de limiter un peu les dégâts.

English

it denies the right to speak to those who are trying to bring about more specific things or to do a little damage control.

Last Update: 2010-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pourquoi les libéraux n'essaieraient-ils pas d'accroître le niveau de confiance du public?

English

why would the liberals not want to try to increase the level of public confidence?

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les réformistes essaieraient de voir si ce service ne peut pas être assuré aussi bien par des particuliers ou au moyens d'organisations non gouvernementales.

English

we would examine whether this is a service that cannot be done by people, either individually or through non-governmental organizations, as well as government could do.

Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

bien au fait de leur position de force, ces propriétaires essaieraient très probablement d'acquérir les terrains en question pour une bouchée de pain.

English

such owners, realizing their advantageous position would, in all probability wish to acquire the lands for next to nothing.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

selon elles, il ne pouvait être avancé qu'elles essaieraient de reprendre leur part du marché à tout prix et auraient recours au dumping à cette fin.

English

they disputed that it could be argued that they would try to regain market share at all costs and resort to dumping to do so.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c' est une campagne des gouvernements respectables du monde entier contre ceux qui essaieraient d' imposer leurs idées politiques par le meurtre et la destruction.

English

it is a campaign of decent governments everywhere against those who would try to make their political point through murder and mayhem.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

French

sur ce nombre, 84 % des jeunes de 10 à 14 ans ont déclaré qu'ils n'essaieraient pas de fumer au cours du mois suivant.

English

of those, 84% of 10- to 14-year-olds said that they "will not try smoking within the next month".

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

le but était de s'assurer que ces puissances n'essaieraient pas elles-mêmes de prendre possession de telle ou telle partie non colonisée du groenland.

English

their object was to ensure that those powers would not attempt themselves to take possession of any non-colonized part of greenland.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(2) ils essaieraient de compléter la formation à même leurs propres ressources ou avec l’aide d’autres pays/organisations internationales.

English

are ppc graduates being employed effectively to improve performance and increase capacity of mtap states in conducting peace support operations?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le ministre de la santé a confirmé que, puisque cela était arrivé, une nouvelle réalité était apparue et qu'il y aurait une nouvelle réunion des ministres de la santé, qui essaieraient de former un consensus différent.

English

the minister of health has confirmed that since this has happened a new reality has emerged which will lead to a new meeting of the ministers of health to look at a different consensus.

Last Update: 2010-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le capital propre coûte cher, et les entreprises d' assurance essaieraient ou seraient contraintes d' équilibrer les coûts soit par le biais d' une augmentation des primes, soit en prenant des mesures de rationalisation.

English

capital is expensive, and the insurance undertakings would try or would be forced to balance out the costs incurred either by increasing premiums or rationalisation measures.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,747,451,088 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK