Results for hasn't shared anything on this pag... translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

hasn't shared anything on this page with you

English

has not shared anything with you there this page

Last Update: 2015-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

on this page

English

on this page

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

there are no comments on this page.

English

there are no comments on this page.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

the cats shown on this page are not available for sale.

English

the cats shown on this page are not available for sale.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

stratégie de développement durable 2004-2007 on this page...

English

sustainable development strategy 2004-2007 on this page...

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

exécution en mode présentation%d hit(s) on this page

English

running in presentation mode

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

i ain't afeared of anything on this side o' the grave; but i thought that maybe it was him that died o' the typhoid inspecting the drains what killed him.

English

vous savez, je n’ai certainement peur de rien de la part des hommes, cependant je réfléchis que cela pouvait bien etre le bonhomme mort de la fievre typhoide qui revenait inspecter ces maudits conduits.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

i have to disagree with you on this one.

English

i have to disagree with you on this one.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

◦ formulaire de rétroaction stratégie de développement durable 2004-2007 on this page...

English

◦ feedback form sustainable development strategy 2004-2007 on this page...

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

http://noramoji.jp/about (there’s a video on this page)

English

http://noramoji.jp/about (there’s a video on this page)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

i am sorry, garance, but i have to disagree with you on this one.

English

i am sorry, garance, but i have to disagree with you on this one.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

while i am inclined to agree with you on this point, there must be other considerations.

English

while i am inclined to agree with you on this point, there must be other considerations.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

copyright © 2002 | send us your comments on this page | last updated: 08/22/2005

English

copyright © 2007 privacy policy | last updated: 08/22/2005

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

am happy meeting you online and i do believe it is god who made it possible for me to meet with you for friendship and business partnership with you.i know my message comes to you as a great surprise but i want you to feel free with me because i have desirable plans with you for future together.i really wish to have you as my good friend/partner and wishes to hand over my funds to you for investments on trust. i will be sending to you my photos and my identity scan copy in my next mail so you will see how i look like and also know more about me. it will be very important if we know each other more for mutual trust between us so want to use this opportunity to tell you about myself,i am sergeant monica brown us army ,single,loves traveling and swimming, still serving in us army ,my contact address in usa is 56a van ness avenue westward san jose -california -united states of america but i was serving in usa victory base baghdad but was posted to work as security attached with united states of america embassy baghdad-iraq. i made total sum of eight million,five hundred thousand usdollars ( $8.5 million us dollars) which i packaged inside a metal box as family valuable items before i successfully moved it out of iraq to (universal logistics service company) for safe keeping and now i want i and you to use the funds for investments, i need a foreigner who is reliable and trusted for life time partnership so this is reason why i have contacted you.i will explain more to you on my next mail how i made this funds through oil business i transacted in iraq during my service years in port of umm qasr. the most important thing is ''' can we trust each other?,if yes ....then am offering you 30% share of the total funds while we use the rest 70% for our investments meanwhile i want all investments to be manage and control by you on my behalf and i will be coming to meet with you later in future when i have my holidays, you should indicate your interest on this investment plans so i will give to you more details on my next mail. note that the whole process is very simple and we must keep our transaction confidential and keep a low profile at all times and i want all our communications to remain on emails for now.i look forward to your reply and co-operation. may god bless us, sgt.monica.

English

mandinka español

Last Update: 2014-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,128,200 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK