Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
j'ai essayé de te joindre ce jour mais sans succès
i tried to reach you unsuccessfully
Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j’ai essayé, sans succès.
it bothered me, but yet i couldn’t stop. i tried on my own.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé à l'infini, sans succès
i tried to infinity, without success
Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé de t'appeler à ton bureau sans succès
oilburg is an established oil and bunker trading in the uae since 2014
Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé de te l'expliquer
i tried to explain it to you
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé de te joindre au téléphone mais ça ne passait pas.
i tried to reach you on the phone, but i was unable to get through.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'essayais de te joindre.
i was trying to reach you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j’ai essayé d’autres outils sans succès.
tried other tools with no success; they were unable to deal with .tod files.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé les remèdes en vente libre, sans succès.
i tried over-the-counter methods of removal with no success.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé d'arrêter une bonne douzaine de fois, mais toujours sans succès.
i've tried to quit about a dozen times in the past, but it never took.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j’ai encore essayé de redresser la situation, mais visiblement sans succès.
i tried to deal with the situation, but obviously without success.” simon somberly said.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j’ai essayé d’obtenir des explications directement de yushchenko, mais sans succès.
with no success at all, i tried to get some explanations from yushchenko.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on a donc essayé de filtrer ces sédiments, mais sans succès.
thus, attemps have been unsuccessfully made to filter these sediments.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"j'ai entendu des coups de feu et j'ai essayé de freiner la voiture, sans succès."
“i heard shooting,tried to stop the car with the brake pedal but found that icouldn’t.”
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mme kimouche a essayé de voir son fils à châteauneuf, sans succès.
ms. kimouche attempted to see her son at châteauneuf, without success.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
des participants ont dit qu'ils ont essayé de le demander, mais sans succès.
some participants said they've tried to seek it, but had not succeeded.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en octobre 1991, la cour suprême a essayé de le destituer sans succès.
in august 1991, the supreme court had tried unsuccessfully to dismiss him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j’ai essayé de te raconter mon histoire, laisse-moi recommencer.
i tried to tell you my story, let me start it again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai essayé minuscules et majuscules, tenté de couper/coller et essayé d'ouvrir une nouvelle candidature sans succès.
i have tried upper-case and lower-case letters, copy/paste and have tried opening a new account but nothing works.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j’ai essayé toute la journée sans succès, et je me suis couché de très mauvaise humeur.
i tried all the day and could not manage it and went to bed in a very bad humour.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: