Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je le
the
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je le veux
i want to fuck me
Last Update: 2020-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je le sais.
i know that.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
je le & sais
conjugate:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- je le sais.
- i know this.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je le sais ! "
but you didn’t get it. i also know that.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je le rappeller
i will call him back
Last Update: 2013-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je le déplore.
i regret this.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
je le confesse !
i know that
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-- je le crois.
"i should say he was."
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(je le crois)
(i believe him)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour l'assurance, je vous le traduirai seulement trois mille pour commencer. 200000 mille traduisez-vous.
for insurance i translate only three thousand to begin with. 200000 thousand translate you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je précise que ce site est exclusivement en anglais et que je ne le traduirai pas afin de ne pas risquer de dénaturer les propos de son auteur.
this site is only in english version and i will not translate it in order to avoid mistranslating its author's words.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle voulait répandre la nouvelle et je lui ai immédiatement dit que je le traduirais.
she wanted to spread the word and i told her immediately that i would translate it.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en plus de cela, il est possible que le mot can apparaisse plusieurs fois dans le document, mais juste parce que je l’ai traduit d’une certaine manière la première fois ne veut pas dire que je le traduirai de la même manière dans le reste du document.
besides, "can" might well appear lots of times in your document, but just because i translated it a certain way the first time i came across it doesn’t mean that it should be translated in the same way in its subsequent occurrences.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
puis, il leur a prodigué le conseil suivant: «travaillez, non pour la nourriture qui périt…» je le traduirai ainsi: «laissez les choses terrestres de côté, et mettez-vous à l’œuvre en vue d’obtenir la nourriture qui sert à la vie éternelle.
then he gave them this counsel, namely to strive for the food that endures to everlasting life. i will apply this as follows in the present: let us put the earthly aside and make a greater effort for the food which does not perish, food that endures to everlasting life.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: