From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je m’en vais maintenant, et j’envoie mon amour à tous.
signing off now, and sending my love to all. i am athena.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je me sens un peu plus à l'aise maintenant et je suis prêt à répondre à vos questions.
i'm a little more comfortable now, and i'll take any questions.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
« je me sens mieux maintenant, et il ne devrait pas y avoir de cicatrice.
"i feel better now. it should heal without a scar."
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
merci à dub a fly, je dois aller me changer, maintenant.
thanks todub a fly,i’ve got to go and change, now.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en fait ca me revient maintenant, et je me rappelle m'être dit 'oops, c'est pas ça'.
did he really say "goodbye toulouse", oh dear, actually i remember this now, and i remember thinking "ho, that's not right".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je me demandais... combien de badges vous avez remportés jusqu'à maintenant, et lequel a été le plus dur à avoir ?
that made me wonder... how many stamps have you earned so far, and which one was the hardest one to get?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
puis-je me changer?
can i change myself?
Last Update: 2019-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
après huit ans, je me suis intéressé au type de problème que j'étudie maintenant et acquis les compétences nécessaires en psychologie."
after 8 years, i became interested in the type of problem i am now dealing with and qualified as a psychologist. i have therefore a foot in both electronic engineering and psychology.'
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mon mari est à alert depuis six mois maintenant et je me demandais...
my husband is in alert for six months right now, and i was wondering....
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cette discussion commence maintenant et je me pencherai certainement sur ces détails à l'avenir.
the discussion is starting now and i will certainly look into those details in the future.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ce que je ressens maintenant et je me sentais toujours pour mon amour des chats? qu'est-ce que c'est?
what i feel now and i always felt for my cats love? what's that?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je me fais des injections depuis 11 ans maintenant et une chose qui m’a vraiment aidée c’est d’apprendre à méditer.
but i’ve been injecting for 11 years now and one thing that really helped me was that i learned meditation.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3:2 -je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville dans les rues et dans les places; je chercherai celui qu'aime mon âme.
2 i will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways i will go after him who is the love of my soul: i went after him, but i did not see him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je me sens effectivement en sympathie avec eux à bien des égards, mais il se fait qu' ici, maintenant, et chaque fois que je serai là, je représente le conseil à l' heure des questions.
in many respects i feel sympathetic to their ideas, but the fact is that in this place, now and every time i address you, i have to represent the council during question time.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
j'ai decide i'an dernier que cette maison etait trop grande pour moi maintenant et je me suis mis a la recherche d'un bel appartement.
last year i decided that this house was too big for me now i'm all by myself so i decided to look around for a nice apartment.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je regrette d'avoir dû interrompre cette première étape décisive, mais je suis heureux de vous faire savoir que je me sens mieux maintenant et espère retourner rapidement au myanmar [...].
i regret that we had to suspend this very important first step but i am glad to report that i am feeling better now and hope to return to myanmar soon ...; "
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je me réjouis de cet engagement que nous partageons tous afin d’assurer la viabilité de nos pêches et la gestion intégrée des ressources marines maintenant et pour l’avenir. »
"i’m glad that we are all committed to achieving sustainable fisheries and integrated management of ocean resources now and into the future."
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
julia (14, calabre):je me suis fait de nouveaux amis parmi les jeunes d’italie maintenant, et j’aime bien être avec eux car ils sont très sympathiques et nous avons beaucoup de choses en commun.
julia (14, calabria): i now have several friends among the youth in italy, and i like to be together with them because they are lots of fun and we have a lot of things in common.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je me détourne de ma vie de péché maintenant et avec votre aide, je mets ma confiance en toi pour le salut. merci pour votre merveilleuse grâce et le pardon - et pour le don de la vie éternelle dans le ciel! amen!”
i turn from my sinful life now and with your help, i place my trust in you for salvation. thank you for your wonderful grace and forgiveness – and for the gift of eternal life in heaven! amen!”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
finalement, quand tout ceci prend fin à 16h35, alors commence ma partie préférée de la journée, même s’il est déjà tard. je retourne aux dortoirs où je me change pour aller jouer au rugby.
i go to the house then change into my games kit and proceed for rugby.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: