Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je l'avais vu dans mes rêves
i had seen it in my dreams
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
une autre fois, je travaillais chez un fermier, j'avais environ quatorze ans.
one time i worked for a farmer; i was about fourteen at the time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais je n'avais vu un tel bazar.
never had i seen such a mess.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je l’avais vu partir avec regret.
i welcomed his replacement, lieutenantcolonel jacques forest, with great hopes.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre union.
never before have i seen so much fragmentation, and so little commonality in our union.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
je me rappelle tellement bien quand je t'avais vu la première et te prendre dans mes bras.
i still remember very well when i saw you the first time and i could take you in my arms.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais je n’avais vu tant d’argent.
i had never seen so much money.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
encore une fois, je l’avais échappé belle !
it was, once again, a narrow escape.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais avant ceci je n’avais vu un monde si merveilleux.
i have never before seen such a wonderful world.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
donc c'est différent de la dernière fois, car la dernière fois, je n'avais personne.
so that's very different than the last time, cause the last time, i had nobody.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
j'appréhendais un peu d'arriver à paris dans un appartement que je n'avais vu que sur internet.
i admit that i was quite nervous upon arriving to paris and heading to an apartment site unseen aside from photos on a website.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
je l'avais vu si réel se cacher derrière cette colline qu'il était impossible qu'il eut disparu.
it was so real seeing it hide behind that hill that it was impossible for it to disappear.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vingt fois je l'aurais crue morte, si je n'avais entendu l'effort de sa respiration."
twenty times i should have thought her dead if i had not heard her breathing painfully.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jamais, depuis vingt-cinq ans que je vois se succéder les collèges de commissaires, je n'avais vu une commission aussi mal aimée avant même son entrée en fonction.
it is these elements that should influence our decision tomorrow.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
j'étais stupéfait, car je connais cet homme et le matin, je l'avais vu assis bien loin derrière les autres.
i was wonderstruck because i know this gentleman was sitting far back in the auditorium -- he must have been in the 50th or 60th row.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
45 et maintenant, je te le dis, mon frère moroni bien-aimé, que jamais je n'avais vu un aussi grand courage, non, pas parmi tous les néphites.
45 and now i say unto you, my beloved brother moroni, that never had i seen so great courage, nay, not amongst all the nephites.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en fait, la dernière fois que je l'avais vu, je lui avais demandé s'il allait bien et il m'avait répondu assez brusquement.
in fact, the last time i had seen him, i had asked after his health and was brushed off like i had asked for spare change.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
jamais je n'avais vu se manifester des sentiments nationaux aussi dérisoires, se manifester la volonté de tenir compte de sa situation personnelle, jamais le parlement européen ne m'aura paru aussi éloigné des préoccupations de l'opinion publique.
i have never seen such a pathetic display of national sentiment, such a display of willingness to take one's personal situation into account. the european parliament has never seemed to me so far removed from the concerns of public opinion.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
désolé, mais il faudra remettre le dîner à une autre fois : je dois réviser pour un examen toute la nuit.
sorry, but i'll have to take a rain check on dinner tonight: i have to study for an exam all night.
Last Update: 2018-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais, depuis vingt-cinq ans que je vois se succéder les collèges de commissaires, je n’avais vu une commission aussi mal aimée avant même son entrée en fonction.
never, in the 25 years that i have seen colleges of commissioners come and go, have i seen such an unloved commission before it has even taken up its duties.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: