Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eine geschichtliche landeskunde".
eine geschichtliche landeskunde".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in: beiträge zur landeskunde Österreichs, band 4, 1834.
" in: "beiträge zur landeskunde Österreichs", vol.4, 1834.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
landeskunde als dialog der identitäten am beispiel des deutschenniederländischen begegnungsdiskurses.
landeskunde als dialog der identitäten am beispiel des deutschen-niederländischen begegnungsdiskurses.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
von sönke lorenz und volker schäfer in verbindung mit dem institut für geschichtliche landeskunde und historische hilfswissenschaften der universität tübingen.
von sönke lorenz und volker schäfer in verbindung mit dem institut für geschichtliche landeskunde und historische hilfswissenschaften der universität tübingen.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
melde w., zur integration von landeskunde und kommunikation im fremdsprachenunterricht, tübingen, gunter narr verlag (1987).
can understand most short reports or manuals of a predictable nature within his/her own area of expertise, provided enough time is given.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
le bon usage de cette langue suppose donc une certaine familiarité avec le contexte socio-culturel ou landeskunde (terme allemand souvent utilisé pour désigner cette notion).
competent use of that language, then, presupposes a certain degree of familiarity with that socio-cultural context. for want of a more adequate term the german word landeskunde is often used for this.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
a cet égard, le point de vue suivant est exprimé dans les hessische rahmenrichtlinien: un cours de civilisation (landeskunde) consistant en un transfert plus ou moins systématique des «realia» (institutions politiques, géographie, histoire, etc.), est extérieur à l'expérience des apprenants et ne contribue guère à la réalisation d'objectifs de communication.
with regard to this practice, the hessische rahmenrichtlinien express the view that: landeskunde, which consists in the more or less systematic transfer of so-called realia (political institutions, geography, history, etc.) is divorced from the learner's experiences and hardly contributes to the achievement of communicative objectives.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality: