Results for marc et pierre _______ une voiture... translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

marc et pierre _______ une voiture noire

English

marc and pierre ____have___ a black car

Last Update: 2020-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tom conduit une voiture noire, n'est-ce pas ?

English

tom drives a black car, doesn't he?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ensuite, le coffre d’une voiture noire d’un modèle ancien s’est ouvert.

English

next up, the trunk of a black, vintage model car opened up.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

selon ce témoin, les individus en question étaient arrivés dans le quartier à bord d'une voiture noire.

English

according to this witness, the individuals in question arrived in the neighbourhood in a black car.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

peu de temps après, une voiture noire aux vitres tintées s'est garée devant la maison et plusieurs hommes en sont sortis.

English

shortly after, a black car with tinted windows pulled up outside the house and several men emerged.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

marc et pierre lamunière prennent seuls le contrôle majoritaire de l'entreprise en 1982, qui devient alors edipresse sa.

English

in 1982 marc and pierre lamunière acquired majority control of the company, which became edipresse sa.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

(en) monsieur le président, en quittant l'hémicycle ce soir, la plupart d'entre nous monterons dans une voiture noire.

English

mr president, when we leave this place this evening, most of us will take a black car.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans l'après-midi, un homme dans une voiture noire est passé devant la maison et a demandé à la fille d'alex pamplona où était son père.

English

that same afternoon, a man in a black car passed in front of the house and asked pamplona's daughter about her father's location.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans l'après-midi du 10 février, alors que josé luis urbano et son épouse se rendaient de leur domicile au centre de barcelona, une voiture noire de marque mitsubishi s'est arrêtée à côté de leur véhicule.

English

josé luis urbano and his wife were driving from their home to the centre of barcelona in the afternoon of 10 february when a black mitsubishi car pulled up next to theirs.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

sur la route de deraa, dans la localité de daraya, ahmed abdelkarim nabhan et samer kawardi ben chaher ont été tués par des tirs provenant d'une voiture noire dont le modèle et le numéro d'immatriculation n'ont pas été relevés.

English

114. on the dar'a road in the town of darayya, ahmad abdulkarim nabhan and samir kawardi bin shahir were killed when armed persons travelling in a black car, licence plate number and make unknown, fired on their vehicle.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

juste quand j'étais de l'autre côté, il y avait une voiture noire qui était venue, alors une portière était ouverte et on m'avait demandé d'entrer.

English

when i was on the other side , there was a black car that came , one door was opened and they asked me to come in.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

une beau bâtiment en bois et pierre, d'une architecture particulière, à quelque 30m de la route principale, une véritable "maisonnette des fées", intime, confortable, familière.

English

a nice guesthouse of wood and stone, with a special architecture, situated at 30m away from the road, a real "fair-tale cottage", intimate, comfortable, familiar.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

samuel : « le passé ne peut pas être changé, pas un brin, et pourtant nous pouvons construire un excellent futur et pierre après pierre, d’une façon de parler, nous pouvons le rendre bien meilleur.

English

samuel: “the past cannot be changed, not one iota, yet we can build an excellent future, and brick by brick, as a matter of speech, we can make it so much better.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

toutefois, la technique décrite dans ce document est sujette à discussions, outre le fait qu'elle ne paraít et forces mises en oeuvre de façon industrielle : les pressions et forces mises en oeuvre lors du poinçonnage ou étampage sont nécessairement importantes et elles ont sans doute pour effet de casser la pierre, y compris le diamant (on sait en effet que si le diamant est dur, il est aussi fragile et sensible au clivage et à la cassure ; qu'en conséquence, le sertissage doit être effectué avec beaucoup de soins -voir "les pierres précieuses:", tardy et dina level, pages 195 et 196 ; "guide des pierres précieuses, pierres fines et pierres ornementales", walter schumann, ed delachaux et niestlé, page 70 ; "pierres précieuses et pierres fines", jaroslev bauer et vladimir bouska, ed. bordas, page 31) ; les angles des facettes réalisées sur le support de sertissage ne sont pas vifs au point de simuler un éclat rappelant celui de la pierre ; les sertis du support de sertissage recouvrent la totalité du pourtour de la couronne sur une étendue radiale substantielle et recouvrent ainsi une proportion notable de la couronne en faisant perdre à la pierre une proportion notable de son diamètre efficace (de l'ordre de 20%), cette technique se rapprochant de celle, bien connue, du sertis clos ; l'effet de miroir sur les facettes du support de sertissage est impossible à obtenir par poinçonnage ou estampage, le métal du support "collant" au poinçon ; la fabrication à bas prix de revient et en quantité importante est impossible à réaliser, le poinçon devant être nettoyé ou changé régulièrement ; les angles d'inclinaison des facettes, de même que leur largeur n'apparaissent pas comme étant déterminants.

English

however, the technique described in this document is open to dispute, besides the fact that it does not seem to have been put into practice on an industrial scale; the pressures and forces exerted during the punching or swaging are necessarily high, and without doubt their effect is to break the stone, including the diamond (in fact, it is known that if the diamond is hard it is also fragile and sensitive to cleavage and breakage and that, consequently, setting must be carried out with great care - see "les pierres precieuses" ("precious stones"), tardy and dina level, pages 195 and 196; "guide des pierres precieuses, pierres fines et pierres ornementales" (guide to precious stones, fine stones and ornamental stones"), walter schumann, ed delachaux et niestle, page 70; "pierres precieuses et pierres fines" ("precious stones and fine stones"), jaroslev bauer and vladimir bouska, bordas publ., page 31); the angles of the facets formed on the setting support are not sufficiently sharp to simulate a luster resembling that of the stone; the mounts of the setting support cover the entire periphery of the crown over a substantial radial extent and thus cover a considerable proportion of the crown, thereby abstracting from the stone a considerable proportion of its effective diameter (of the order of 20%), this technique coming close to the well-known technique of the closed mount; the mirror effect on the facets of the setting support is impossible to obtain by punching or swaging, since the metal of the support "sticks" to the punch; production at a low cost price and in a large quantity is impossible to achieve, since the punch has to be cleaned or changed regularly; the angles of inclination of the facets and their width do not appear to be determining factors.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,615,193 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK