From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous marchâmes sur la dune.
we walked on the dune.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lui et moi marchâmes de concert.
he and i walked together.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nous marchâmes le long de la rivière.
we walked along the river.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nous marchâmes autour de l'étang.
we walked around the pond.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
et il arriva que nous marchâmes devant les lamanites.
and it came to pass that we did march forth before the lamanites.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous nous détendîmes et nous marchâmes lentement et sans nous préoccuper.
we relaxed and we went slowly and carefree.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le lendemain nous marchâmes moins de 3 heures pour arriver en haut du canyon.
we finally got there in less than 3 hours. diner in the dark!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous marchâmes quelque temps autour de la citadelle où nous également rencontrâmes notre hôte amir.
we walked some time in the citadel and also met our hospitality club host amir there.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
après les parcs de la ville nous marchâmes au parc gorki qui est situé un peu plus loin.
after the parks in the city centre we walked to gorki park which was located a bit further.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd’hui nous marchâmes en bas vers la place rouge et nous arrêtâmes dans une boutique où j’achetai une robe.
today we walked down to red square and stopped at a boutique shop where i bought a dress.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
de là nous marchâmes sur ath, petit village situé sur une rivière ou plutôt sur un filet d'eau qui se nomme le dender.
from there we pushed on to ath, which is a little village on a river, or a burn rather, called the dender.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
6 et nous marchâmes et arrivâmes au pays de josué, qui était dans les régions frontières, à l'ouest, près du bord de la mer.
6 and we marched forth and came to the land of joshua, which was in the borders west by the seashore.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mais voici, nous marchâmes sur les lamanites et les brigands de gadianton, jusqu'à ce que nous eussions de nouveau pris possession des pays de notre héritage.
but behold, we did go forth against the lamanites and the robbers of gadianton, until we had again taken possession of the lands of our inheritance.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
13 et ainsi, nous marchâmes de toutes nos forces contre les lamanites qui étaient dans la ville de manti; et nous dressâmes nos tentes près du côté du désert, qui était proche de la ville.
13 and thus we did go forth with all our might against the lamanites, who were in the city of manti; and we did pitch our tents by the wilderness side, which was near to the city.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous marchâmes avec tout l’équipement jusqu’au village de nababalayan, nommé d’après la tribu qui cultivait du maïs à travers toute la vallée.
we walked with all the equipment to the nababalayan village named after the tribes-people who cultivate corn throughout the entire valley.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
19 puis, nous partîmes d'horeb, et nous marchâmes par tout ce grand et affreux désert que vous avez vu, dans la direction de la montagne des amoréens, ainsi que l'Éternel notre dieu nous l'avait commandé; et nous vînmes jusqu'à kadès-barnéa.
and failure, and the valleys have been longer of late, and he
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: