Results for marque de commentaire translation from French to English

French

Translate

marque de commentaire

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

de commentaire

English

out of stock

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pas de commentaire

English

no comment

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 6
Quality:

French

pas de commentaire.

English

none reported

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pas de commentaire »

English

the rest of the story

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

déclaration de commentaire

English

comment declaration

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

French

« lettre de commentaire »

English

"letter of comment"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

pas de commentaires

English

no comments

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

French

pas de commentaires ...

English

write a comment...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

French

saisie de commentaires

English

entering comments

Last Update: 2013-06-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

French

envoi de commentaires...

English

sending feedback...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

French

fichier de commentaires :

English

comments file:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

French

« lettre de commentaires »

English

"letter of comment"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

notez que la marque de fin de commentaire (-->) doit être précédé d'un espace afin de s'assurer qu'il ne pourra être pris comme faisant partie d'un identifiant ssi.

English

note that the comment terminator (-->) should be preceded by whitespace to ensure that it isn't considered part of an ssi token.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,862,214 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK