From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
merci a toi de meme
thanks to you too
Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
merci . a toi de meme
thanks to you for the same
Last Update: 2023-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci la vie
thank you life means
Last Update: 2022-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
merci la nuit !
all hail the powers of the night!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci, la cia !
for one, the cia's track record on economic intelligence is spotty.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci la famille
thank you my family
Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci la radio.
merci la radio.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci la loire !
merci la loire !
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci la vie meaning
thank you god means
Last Update: 2023-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- merci, - la remercia.
- thanks, - thanked her.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a toi !!!!!!!
a toi !!!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci, la presse people…
merci, la presse people…
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toujours la meme
Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans la meme collection
in the same collection
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans la meme region.
also situated in the south.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est la meme ici
it's the same thing
Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la vie est pa la meme
life is not the same
Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
acces simultane de la meme ligne a une antememoire
simultaneous access of the same line in cache storage
Last Update: 2014-11-25
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: