Results for merveilles tu dois te calme ne pleure translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

merveilles tu dois te calme ne pleure

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

tu dois te battre

English

you've got to fight

Last Update: 2019-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te dépêcher.

English

you must hurry up.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te décoincer, chip.

English

you've got to loosen up, chip.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te moquer de moi

English

you must be kidding me

Last Update: 2020-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bien sûr tu dois te défendre.

English

i know you must defend yourself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te laver les mains.

English

you need to wash your hands.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je pense que tu dois te tromper.

English

i think you must be mistaken.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te libérer pour percer le ciel

English

you've got to be free to break through the sky

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te sacrifier pour l'équipe.

English

you need to take one for the team.

Last Update: 2019-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te libérer. tu dois te libérer.

English

you've got to be free. yes, you've got to be free.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais ce soir, tu dois te débrouiller tout seul."

English

but for tonight, you're on your own."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

comment savoir si tu dois te marier ou pas?

English

how to find out if you have or don’t have to marry? (1 corinthians 7:25-40)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te soumettre pleinement au gourou et à krishna.

English

you must fully surrender yourself to guru and krishna.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

2) deuxième avis : tu dois te mettre en route

English

2) second advice: you must get started

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu dois te tenir à l'écart de cette bande.

English

you must steer clear of that gang.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

noshins, tu dois te préparer à ce qui va t’arriver.

English

noshins, you must prepare yourself for what is to come.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

en tant qu’explorateur, tu dois te méfier des monstres marins.

English

as an explorer, you must beware of the sea monsters.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu as une bonne attitude, mais tu dois te concentrer davantage sur le positif.

English

here are some tips to a positive attitude:

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu adores le yoga, alors tu dois te rendre au parc de la ciutadella!

English

if you are a fan of yoga then you must go directly to ciutadella park!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu ne peux pas vivre éternellement aux crochets des autres, tu dois te trouver un emploi.

English

you can't mooch forever; you have to get a job.

Last Update: 2018-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,034,306,536 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK