Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que faisais-tu ?
what were you doing?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
que faisais-tu, papa ?
what were you doing, dad?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
que faisais-tu là ?
what were you doing there?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
que faisais-tu là-bas ?
what were you doing down there?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
que faisais tu là ? /que faisiez vous là?
what were you doing there?
Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- que faisais tu avant de devenir thérapeute?
- what was you doing before being a therapist?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que faisais-tu avant d’entrer chez vogue ?
what were you doing before vogue?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que faisais-tu quand j'ai appelé ce matin ?
what were you doing when i called this morning?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand nous as-tu rejoint et que faisais-tu avant ?
when did you join us and what were you doing before?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand as-tu rejoint la société et que faisais-tu avant ?
when did you join us and what were you doing before?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
s.a. - que faisais-tu comme travail à l’époque ?
s.a. - what sort of work were you doing at that time?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que faisais tu ? /que faisiez vous? /qu'étais tu en train de faire ?
what were you doing ?
Last Update: 2020-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que faisais-tu avant la guerre ? il n'y a pas grand chose à dire sur moi.
and yet this is pretext that's being used to wage war on libya.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu expérimentes depuis ton enfance que le mariage est un lien «à temps déterminé», inconsciemment ce sera la même chose pour toi.
if you experience from the time you are little that marriage is a bond for “a determined time,” it will be so for you unconsciously.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ca m’en a tout l’air! que faisais-tu avant? d’où viens-tu et quelles sont tes origines?
wow, it seems like it! what did you do before all that, what’s your family background?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avec beaucoup de raclage des doigts et des contusions des genoux elles décidèrent de monter au-dessus, où, essoufflés mais triomphantes, elles demandèrent, «que faisais-tu pendant tout ce temps?»
with much scraping of fingers and bruising of knees they managed to scramble to the top, where, breathless but triumphant, they demanded, "what have you been doing all this time?"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
que faisais-tu pour notre victoire?» «j’étais pilote-instructeur, mon garçon, je montrais comment sortir d’une vrille.»
to make things more realistic a new set of instructions was sometimes introduced after the pupils be-
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opinions deux fois citoyen, deux fois employeur par la sergente jody a. hudec quand on évoque le 11 septembre 2001 avec un voisin, un proche ou une connaissance, on a tendance à demander : « où étais-tu à ce moment-là? » ou « que faisais-tu quand c’est arrivé? »
views and opinions twice the citizen – twice the employer by sergeant j.a. hudec 11 september 2001 will always be remembered as one of those days about which one can ask a friend, a relative or an acquaintance – "where were you?" or "what were you doing when?"
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting