Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous parlons avec nos amies
we will talk with our friends
Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec nos amies algerian
vous etes une etudiante poli
Last Update: 2020-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec nos mains.
we talk with our hands.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec lui.
we will be able to talk with him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec franchise.
we speak in a straightforward manner.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nous parlons avec la voix de la justice.
no one can stand up in the name of justice and distort the truth."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous parlons avec eux de maintien de la paix.
we speak with them about peacekeeping.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec hystérie de poux et de la galle.
we hysterically talk about scabies and lice.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand nous parlons avec quelqu'un, nous parlons.
when we talk to someone, we talk.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"nous parlons avec les yeux et voyons avec les doigts..."
"we talk with our eyes and see with our fingers..."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous parlons avec l'un des responsables de l'organisation :
options available on completion of the various stages of the educational system.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec fierté des néo-canadiens que nous accueillons au pays.
we talk with pride of the new canadians whom we welcome to our country.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec lui et il nous invite à en-cas dans sa maison.
we talk with him and he invites us to snacks into his house.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aujourd’hui, nous parlons avec amy, la cofondatrice, pour le découvrir.
today, we sit down with co-founder amy to find out.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec fierté le français, l'anglais et l'italien.
we are proud speakers of english, french, and italian.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous parlons avec désinvolture de la préservation de l' acquis communautaire, par exemple.
we talk glibly about taking on the" acquis communautaire', for example.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quand nous parlons avec les autres,beaucoup de fois leurs paroles et leurs pensees interieur sont differentes.
when we talk with others, many times their words and inner heart are different.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parce que, en général, c’est de la vie dont il est question lorsque nous parlons avec ces gens.
because, generally, what we're talking about here is life when we're talking to these fellows.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
• parlez franchement et honnêtement - nous parlons avec précision, exactitude et nous nous en tenons aux faits.
• speak accurately and honestly - we speak with precision, exactness and adherence to facts.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
après, nous parlons avec vous personnellement pour clarifier vos objectifs et élaborer des concepts techniciens qui sont exactement adaptés à vos exigences.
after that, we will meet in order to clarify your aims. this enables us to make up technical concepts which exactly meet your requirements.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: