Results for on n'en retrouve plus du tout translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

on n'en retrouve plus du tout

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

j'en veux plus du tout.’

English

ah doan want no more.’

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

plus du tout.

English

at all.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais, de nos jours, on n'en retrouve plus que dans le nord du pacifique.

English

but today they are found only in the north pacific.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si vous n'utilisez plus du tout

English

if you are not using

Last Update: 2017-03-13
Usage Frequency: 20
Quality:

French

mais cela n'est plus du tout vrai.

English

but that really isn't true anymore.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aujourd'hui, il n'en va plus du tout ainsi.

English

yet this is no longer the case at all. i believe that there has also been a tremendous change as far as language is concerned.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

on en retrouve un peu partout.

English

this is a standard and easy to find sensor.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais, de nos jours, on n'en retrouve plus que dans le pacifique nord.

English

but today they are found only in the north pacific.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la fiabilité n' est plus du tout accordée.

English

and this reliability can no longer be taken for granted.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:

French

il n'avait plus du tout confiance en lui.

English

his confidence hit rock bottom.

Last Update: 2021-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ici, ce n'est plus du tout le cas.... aïe !

English

here, it's quite the opposite.... ouch!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la chine n'est déjà plus du tout leur patrie.

English

china no longer has their homeland.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le site où on en retrouve le plus est en nouvelle-Écosse.

English

the site with the highest concentration is in nova scotia.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais mon sourire n’est plus du tout hypocrite.

English

but my smile was not at all hypocritical.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

est-ce qu'on ira plus du tout à l'école ?

English

could it be that we don't need to go to school at all?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je n'utilise plus du tout la lumière du fauteuil.”

English

i do not use the chair light with this hand piece at all.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'administration ne fonctionnait plus du tout.

English

the civil administration structure was in complete disarray.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

on ne tient plus du tout compte du facteur humain.

English

for indeed we do not send money to individuals.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elle ne peut plus du tout se mouvoir.

English

she can't move at all.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je n’ai plus du tout envi d’aller au bureau.

English

i do not feel like going to office at all.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,583,129 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK