From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
que ferais-je sans toi ?
what would i do without you?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
12. sans toi que serais-je
12. time
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
où serais-je?
where would i be?
Last Update: 2019-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je tomberais sans toi
i would fall without you
Last Update: 2019-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je mourrais, sans toi.
i'd die without you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pourquoi serais-je?
why should i be?
Last Update: 2019-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sans toi
6. without you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
quand serais-je payé?
when will i get paid?
Last Update: 2010-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moi sans toi
me without you
Last Update: 2018-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. sans toi
1
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment serais-je respecté?
how will i be respected?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"pourquoi serais-je épargné.
"why should i have been thus extinguished?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vivre sans toi
living without you
Last Update: 2019-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sans toi et moi.
you and me, it could be.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qu'être sans toi
than to be without you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sans toi je tomberais
without you i would fall
Last Update: 2019-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sans toi, ma chérie
without you my dearest
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sans toi, je mourrais.
i'd die without you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la vie continue sans toi
life goes on without you
Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tout va mieux sans toi.
all is better without you.
Last Update: 2019-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: