Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quel fantastique week-end de jonglage!!!!!
what a fantastic week-end!!!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a mis ses chatons toute de suite chez les chatons de zazou et tindra et ils vont agrandir maintenant dans vraiment une grande famille. je suis sûre les chatons ne connaissent plus leurs vraie maman. ysmene nous montre quelle fantastique et si fière maman elle est
she put her babies from the first day away to the kittens of zazou and tindra and now they are growing up as a big family. i'm sure they don't know anymore who is their real mommy. ysmene shows us what for a fantastic and proud mommy she is
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quelle fantastique solution de rechange à l'habituel traitement de chimiothérapie, un mélange d'agents anticancéreux qui tue non seulement les cellules cancéreuses mais aussi des cellules saines, occasionnant de nombreux symptômes désagréables comme la chute des cheveux.
what a wonderful alternative this would be to the typical chemotherapy experience, which uses cancer drugs that kill healthy cells as well as cancerous cells, causing many uncomfortable symptoms including hair loss.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
si, au lieu de mesurer ce mouve ment à l’échelle d’on ne sait quel fantastique idéal, on le considère comme un mouvement pratique d’hommes ordinaires, il apparaîtra clairement que l’enrôlement de « recrues » toujours nouvelles, que l’engagement de nouvelles couches des masses laborieuses doit inévitablement s’accompagner de flottements dans le domaine de la théorie et de la tactique, de la répétition d’anciennes fautes, d’un retour momentané aux conceptions et aux métho des périmées, etc.
if this movement is not measured by the criterion of some fantastic ideal, but is regarded as the practical movement of ordinary people, it will be clear that the enlistment of larger and larger numbers of new “recruits”, the attraction of new sections of the working people must inevitably be accompanied by waverings in the sphere of theory and tactics, by repetitions of old mistakes, by a temporary reversion to antiquated views and antiquated methods, and so forth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.