Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rejoins-moi à la gare
meet me at the train station
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dis moi la date
tell me the date
Last Update: 2019-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moi la première.
anyway, look at the picture.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moi la première!
moi la première!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fous-moi la paix.
give me a break.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donne moi la tete
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis moi la vérité.
ooookay, tell me the truth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fais-moi la bibize
give me a treat
Last Update: 2022-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis-moi la vérité.
tell me the truth.
Last Update: 2018-08-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
leche moi la chatte
fuck your face
Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la bas à la guyane,
la bas à la guyane,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
montre-moi la chatte
your pussy is so wet
Last Update: 2022-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
montre-moi la photo.
show me the photo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donne-moi la balle !
give me the ball.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment allez vous la bas?
get me water
Last Update: 2020-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
connais- tu la serveuse la bas
you waitress down there
Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on a pas d'aller la bas.
you should do this thing every time you get the chance .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qu'est ce qu' tu fais la bas
what are you doing there?
Last Update: 2022-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: