From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un document remettant en cause les evangiles.
a document raising doubts about the gospel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
d) lectures remettant en cause les stéréotypes et rejetant la discrimination;
(d) reading of books that question stereotypes and reject discrimination;
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
on ne pourra réduire le chômage qu' en remettant en cause ces dogmes mondialistes.
the only way to reduce unemployment is by questioning these globalist dogmas.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
par remettant en cause la signification du "je" et du rapport aux capacités des machines, la communi
• call on a high speed, internet knowledge base culture certainly will have before long"5
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous voulons éviter une situation «anarchique» remettant en cause des principes de service public de distribution.
we want to avoid an 'anarchic' situation, which would challenge the principles of public service distribution.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
il est donc indispensable que la politique économique s'attaque aux racines mêmes de ce mal, en remettant en cause certains
it is therefore essential for economic policy to attack the very roots of this problem by calling into question certain automatic institutional procedures which deprive labour costs and public expenditure of the flexibility needed to restore the key equilibria on a lasting basis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous ne craignez plus un changement de fiscalité décidé par un nouveau gouvernement remettant en cause les avantages fiscaux qui semblaient acquis.
you don’t fear a tax modification decided by a new government questioning the tax advantages which you thought were gained.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
23 janvier réclamation; d'application générale remettant en cause un certain nombre de décisions administratives devenues définitives.
the decision of 7 february 19% altering the criteria for classification was a decision of general application which called in question a number of administrative decisions which had become final.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celui-ci n'a relevé aucun élément remettant en cause la cohérence et la vraisemblance des comptes annuels."
this accountant did not find any elements that called into doubt the coherence and validity of the annual accounts."
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tous les éléments étaient réunis pour que se développe une hégémonie intellectuelle et culturelle remettant en cause les croyances et les traditions des autres civilisations.
2.2.7 because of its cultural, political and ideological fluctuations, europe has no agreed geographical boundary, nor for that matter a readily-summarised overall culture.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
que dire du parlement d’un pays qui adopte un document remettant en cause l’intégrité territoriale d’un pays voisin ?
how are we to treat a country’s parliament which adopts a text calling into question the territorial integrity of a neighbouring country?
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
par contre, m. milosevic a profité des procédures du tpiy pour retarder son procès, tout en remettant en cause la juridiction et la légitimité du tribunal.
by contrast, milosevic has taken advantage of the icty’s procedures to delay his trial, while challenging its jurisdiction and legitimacy.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 2
Quality:
cela n'a fait qu'accroître l'intransigeance des non-signataires, remettant en cause les chances de paix et les conditions humanitaires.
that increased the intransigence of the non-signatories, threatening the chances for peace and the humanitarian conditions.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
par conséquent, elles ne seraient pas à l'abri d'une action remettant en cause leur légalité devant la justice ordinaire des États membres.
hence they would not be protected against any action which challenged its legality before the courts of the member states.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en europe, un certain nombre de groupes terroristes de gauche, remettant en cause l’ordre social et politique établi, apparurent dans les années 70.
these included the red brigades in italy, action directe in france and the red army faction in west germany.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ces conditions, un impératif de dispersion pourrait rendre l’efficacité des frappes aériennes plus douteuse, remettant en cause les raisons d’une éventuelle intervention.
in such circumstances, an overriding need for dispersal could put the effectiveness of air strikes in doubt, calling the grounds for intervention into question.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd’hui, on parle plutôt du nombre croissant d'économistes de tendance traditionnelle remettant en cause les bienfaits soi-disant absolus de la mondialisation.
what makes news nowadays is the growing list of mainstream economists who are questioning globalization’s supposedly unmitigated virtues.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 2
Quality:
comme beaucoup d'entre nous, je pense qu'il faut prévenir tout abus et toute dérive remettant en cause les fondements éthiques et sociaux de notre société, mais,
like many of us, i think that we should prevent any wrongful uses or deviations that might call into question the ethnical and social foundations of our society but we cannot stop the progress of research.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la partie concernée n’a soumis aucun argument remettant en cause la justification ayant trait à l’existence d’un nombre relativement limité de transactions sur ce marché.
the party did not provide any arguments that put into question the justification concerning the existence of relatively few transactions in this market.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
l'athlète pourra renverser cette présomption en démontrant qu’un écart aux standards internationaux, remettant en cause la validité du résultat d'analyse anormal, est survenu.
the athlete may rebut this presumption by establishing that a departure from the international standard, undermining the validity of the adverse analytical finding, occurred.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality: