From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du centre de hanoi, on peut arriver à kim lan par la route ou par la rivière à travers le port de sampan de thuy linh.
from the center of hanoi, one can arrive at kim lan by the road or by the river through the port of bark of thuy linh.
les trois pêcheurs pris dans le sampan capturé étaient des durs, et il fallut user de fermeté pour les persuader de se constituer prisonniers de guerre.
the three fishermen in the captured sampan were a tough lot, and they had to be firmly persuaded to become prisoners of war.
les chinois de l’équipage devaient dormir du sommeil proverbial du juste car aucun ne s’éveilla avant que le sampan fût déjà tout près du destroyer.
the chinese crewmen must have been enjoying the proverbial sleep of the just, for none of them awoke until the sampan was well on its way to the destroyer.
la vedette s’approcha prudemment du premier sampan dont elle coupa les lignes de pêche, le prit en remorque et l’emmena le long du destroyer.
the boat approached the first sampan cautiously, cut the fishing lines, rigged a tow and brought its catch alongside the destroyer.
le sampan accoste des plus petits esquifs de vendeurs pour compléter le petit déjeuner avec des fruits frais, offrant aux passagers un contact plus proche avec le commerce courant et peut-être quelques opportunités de photos.
the sampan boards alongside small sellers' skiffs to complement the breakfast with fresh fruit, affording the passengers a closer contact with the ongoing trade and maybe some picture opportunities.
pendant le petit-déjeuner, vous pourrez apprécier le paysage de la vie quotidienne des berges, grâce à la vue dégagée et à l'aménagement spacieux du sampan mystic.
during breakfast, you can enjoy the scenery of local daily life on the banks comfortably, thanks to the broad view and the spacious accommodation on the mystic sampan.
19. mme sampan (brésil) signale que la dernière phrase du paragraphe 9 doit rester telle quelle et que la phrase suivante doit être ajoutée : >
19. ms. sampan (brazil) said that the last sentence of paragraph 9 should remain the same and the following sentence should be added: "amendments and additional proposals to document a/conf.192/pc/l.4/ rev.1 were also considered. "