Ask Google

Results for sois libre translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

sois libre

English

feel free

Last Update: 2016-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

sois libre

English

be free

Last Update: 2016-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Je veux que je sois libre et solitaire.

English

I want to be free, to be alone.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Lorsque la lettre se dissout dans l'espace, sois libre.

English

When the letter dissolves into space, be free.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Sois libre et défends la liberté des autres contre toutes atteintes!"

English

And have no truck with the establishment of any new power over others. Be free and defend the freedom of others against all trespass!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Pour que je sois libre de l'ENFER et satan n'aurait AUCUNE revendication sur moi.

English

Just so from HELL I would be free and satan would have NO claim on me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Toi seul es responsable de ce qui arrive. Ta vie est entre tes mains. Sois libre, ne te rends dépendant de rien ni de personne.

English

Your life is in your hands. Feel yourself free, feel yourself dependent upon nothing and nobody. Be helpful to everyone.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

English

For though I am free from all men, I have made myself a servant to all, that I might win the more;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Car, bien que je sois libre à l`égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

English

For being free from all, I have made myself bondman to all, that I might gain the most [possible].

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

Car, bien que je sois libre à l`égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

English

For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

19 Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

English

19 For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

19Car, quoique je sois libre à l'égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d'en gagner un plus grand nombre.

English

19 For though I am free from all men , I have made myself a slave to all, so that I may win more.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

FORTIFIER moi avec la grâce de Ton Saint-Esprit et de donner votre paix à mon âme, que je sois libre de toute anxiété inutile, la sollicitude et l’inquiétude.

English

FORTIFY me with the grace of Your Holy Spirit and give Your peace to my soul, that I may be free from all needless anxiety, solicitude and worry.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Ô Rama, si tu veux te délivrer des tourments du samsara [l'histoire qui se répète], accueille l'enseignement salutaire de sages comme moi, et sois libre.

English

O Rama, if you want to free yourself from the sorrow of samsara [repetitive story] receive the wholesome instructions of sages like me, and be free.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

"Je demande que la Flamme Violette de pardon brûle à travers et autour de moi, maintenant et désormais, s'étendant moment après moment au maximum de ce que la loi cosmique permettra, jusqu'à ce que je sois libre de toute croyance qui est moins que la réalité de ma nature Divine parfaite.

English

“I ask that the Violet Flame of forgiveness blaze through and around me now and henceforth, expanding moment to moment to the maximum that cosmic law will allow, until I am free from every belief which is less than the reality of my perfect God nature. I am the presence of God made manifest in the physical world of form, and I accept my Divine birthright and my mission now!"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

19 Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre. 20 Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi quoique je ne sois pas moi-même sous la loi, afin de gagner ceux qui sont sous la loi; 21 avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ, afin de gagner ceux qui sont sans loi. 22 J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.

English

19 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. 20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law; 21 To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. 22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. 23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

Dans 1 Corinthiens 9:19-22, l'Apôtre Paul dit: «Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.20Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi;21avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi.22J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles.

English

In 1 Corinthians 9:19-22, Apostle Paul said, "For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more. To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law; to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Ils nous crient des encouragements : Tiens bon, n'abandonne pas, n'aime pas le monde, sois libre de tout et de tous ! Jésus va venir chercher ceux qui l'attendent.

English

They cry out to us, ‘Endure!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

La volonté de Dieu est que je sois libre de ma nature humaine, de ma propre volonté et que je suive les commandements qu'il écrit dans mon cœur. "Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement..." (Ephésiens 4, 32).

English

God’s will is that I become free from my human nature, my own will, and to follow the commandments He writes in my heart. “And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another…” (Ephesians 4:32).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

Même maintenant, bien que je sois libre de la grande prison et des petites prisons grâce au gouvernement américain, à Viet Tan et à toutes les autres organisations des droits de l’homme, je n’arrive toujours pas à surmonter cette crise mentale.

English

Until now, though I’ve been free from both the big and small jail thanks to the help of the US government as well as Viet Tan and other human rights organizations, I still haven’t gotten over this mental crisis.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK