From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tout d'abord, la volonté des parties.
firstly, the will of the two sides.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
la volonté politique des parties.
the political will of the parties.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
son étendue dépend entièrement de la volonté des parties.
the scope of the agreement depends entirely on the will ofthe parties'.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
seule la volonté des parties est donc en jeu ici.
therefore, it is up to the will of the parties.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
b) la volonté des parties de travailler ensemble;
(b) the parties' willingness to work together;
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la libre volonté des parties devrait passer avant tout.
the free will of the parties should be paramount.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne parle pas d'une intervention militaire contre la volonté des parties en conflit.
i am not talking about military intervention against the will of the warring parties.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
ce qui importe c'est la volonté des parties de parvenir à une paix juste et durable.
what matters is the willingness of the parties to reach a just and lasting peace.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
relief la volonté des deux parties de poursuivre et d'intensifier leur coopération.
the meeting highlighted the will of both sides to continue and strengthen their cooperation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en fait, du fait que la compétence repose sur la volonté des parties.
in effect, it was an affirmation that jurisdiction was based on the will of the parties.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
certains litiges sont cependant exclus quelle que soit la volonté des parties.
the free determination of the adr proceedings costs either by the parties or by the organization in charge of the adr.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
c) la volonté des parties de respecter les termes de l'accord de paix;
(c) the parties' willingness to implement the terms of the peace agreement;
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
elles ont aussi salué la volonté des parties d'exécuter l'ordonnance du tribunal.
they also acknowledged the efforts of the parties to the case to implement the order of the tribunal.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
- la volonté des parties et le rôle de l’arbitre, par abdo ghossoub.
- parties agreement and the role of the arbitrator, by abdo ghossoub.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le recours aux services offerts par le centre se fera selon la volonté des parties.
the services rendered by the centre will be offered on a consensual basis.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, comme dans la plupart des consultations, son utilité dépend directement de la volonté des parties de s'impliquer.
however, like most types of counselling, its usefulness will be directly related to the willingness of the parties involved to participate in the process.
Last Update: 2012-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
que cette présomption doit pouvoir être écartée en prenant en considération la volonté des parties;
whereas such presumption should be rebuttable taking into account the intentions of the parties;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cette jurisprudence ne signifie toutefois pas que la volonté des parties ne peut pas être prise en compte.
however, it is not to be inferred from that case-law that the intentions of the parties cannot be taken into account.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
une telle interprétation nous semble abusive puisqu’elle peut conduire à contrarier la volonté des parties.
such an interpretation seems abusive since it can contradict the parties' wishes.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
les modalités des partenariats varient considérablement en fonction de la volonté des parties prenantes de s'engager dans de telles entreprises.
the modalities for partnerships have varied depending largely on the willingness of stakeholders to engage in such endeavours.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality: