Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous qui songions la veille encor
short days ago, we lived,
Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne songions qu'à l'avenir.
we had thoughts only of the future.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mais nous songions également à nous-mêmes.
but it could be applied to us too.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
mais... il est rare que nous songions à nos propres funérailles.
however... it's not very often that think about our own funeral.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut toutefois que nous songions au type de voitures que nous utilisons.
we need to think, however, about what sort of cars we travel in.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
je demande que nous songions très clairement à appliquer les mêmes normes dans les deux cas.
grand resolutions that we can adopt here in plenary get us nowhere in this question. on the contrary,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faudrait peut-être que nous songions, nous aussi, à revoir nos ratios.
we should perhaps contemplate also revising our ratios.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
lorsque nous l'avons mentionnée dans lomé ii, nous songions à l'afrique.
when we put in drought in lomé ii, we were thinking of africa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il importe que nous songions toujours à la façon dont nous devrions promouvoir et transmettre les nouveaux outils.
we need to think always about how we should be promoting and communicating the new tools.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
À peine seize mois auparavant, nous songions sérieusement à nous débarrasser de nos chars d’assaut.
just 16 months earlier, we were seriously thinking about eliminating tanks from our inventory.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
nous n’avons jamais dit que nous songions a ´ ` supprimer la commission canadienne du ble.
there will be a barley plebiscite early in the new year.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
tous les problèmes exposés dans le rapport et dans la lettre de m. kroeger seront étudiés soigneusement avant que nous ne songions à présenter une nouvelle loi.
all the issues in the report and mr. kroeger's letter will be very carefully studied before we move to any consideration of new legislation.
Last Update: 2010-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
en revanche, il est indispensable que nous songions à un système de défense et de dissuasion auquel chacun des etats membres de notre communauté a le devoir de participer.
we don't want to be left at the back door of the european home ; we also want to help finance this part of the european home.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est temps que nous songions à éliminer les obstacles qui se trouvent sur le chemin des personnes handicapées, que nous cessions de les remplacer au fur et à mesure que nous en faisons disparaître.
it is time that we started eliminating hurdles across the board for people with disabilities and not removing one and adding another.
Last Update: 2016-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
si le parlement doit être connu comme un endroit propice à la fuite de documents, il faudra que nous songions à parler d'une plus grande transparence sur cette question.
if parliament is going to be known as a good place for a leak, then we have to talk about a little more transparency on the issue.
Last Update: 2012-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je propose donc que nous songions tous à veiller à ce que ces employés ne se retrouvent pas, cinq ans avant leur retraite, sans les fonds qu'ils croyaient à leur disposition.
i suggest that we all look at the possibility of ensuring there is something for those employees so they are not five years to retirement without the funds they thought were available.
Last Update: 2010-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
nous sommes morts nous qui songions la veille encor' À nos parents, à nos amis, c'est nous qui reposons ici au champ d'honneur.
we are the dead. short days ago we lived, felt dawn, saw sunset glow, loved, and were loved, and now we lie in flanders fields.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
madame le président, il est sans doute heureux qu' une fois par an nous songions à éradiquer cette pauvreté qui ne cesse de s' étendre, dans ce monde où prospérité rime avec inégalité.
madam president, it is undoubtedly fortunate that, once a year, we give thought to eradicating the poverty which continues to increase in a world where prosperity goes hand in hand with inequality.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
il y a aujourd'hui superposition, avec l' élargissement, entre l' union européenne et le conseil de l' europe, et je pense qu' il faudrait que nous songions à transformer le conseil de l' europe en un conseil universel des démocraties dans lequel nous pourrions intégrer des pays comme le canada, comme les États-unis, comme le japon, comme la corée du sud, pour en faire vraiment le fer de lance d' une bataille pour l' affirmation de la démocratie dans le monde entier, à partir de la bataille pour l' abolition de la peine de mort et pour la cour pénale internationale.
with the forthcoming enlargement, there is now an overlap between the european union and the council of europe, and i think we need to think about transforming the council of europe into a universal council of democracies into which we could integrate countries like canada, the united states, japan and south korea and have them genuinely spearhead a campaign to affirm democracy throughout the world, beginning with the battles for the abolition of the death penalty and for the international criminal court.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: