Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous témoignerons de vos actions.
we will monitor your actions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous témoignerons de la même détermination à assurer le leadership fédéral au niveau international.
the same commitment to federal leadership will take place at an international level.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
nous témoignerons également notre reconnaissance à des citoyens éminents pour leur contribution à leur communauté.
we will also honour leading citizens, for what they have given to their community.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
nous espérons que toutes ces signatures témoignerons de notre détermination de bâtir un monde meilleur pour tous nos enfants.
we hope that all of these signatures will attest to our determination to build a better world for all our children.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir et témoignerons notre solidarité avec les personnes les plus affectées par cette sécheresse.
other ideas and suggestions have been put forward, which will be given due consideration by the commission.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
c’est avec plaisir que nous témoignerons devant le comité durant son examen du projet de loic-520.
we would welcome the opportunity to appear before the committee during its review of bill c-520 to further discuss these issues.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cela se manifestera plus que partout ailleurs par la manière dont nous satisferons nos besoins énergétiques et le respect que nous témoignerons au monde qui nous entoure.
nowhere will this be more obvious than in the way we supply our energy needs, and the respect we show to the world around us.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sera évidemment la volonté politique dont nous témoignerons à l' avenir qui déterminera la possibilité d' arriver à des résultats concrets.
whether or not concrete results will be achieved in this way will depend, of course, upon the political will we show in the future.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
quant à nous, communauté internationale, nous témoignerons de notre solidarité en les aidant à semer les germes de l'espoir et de la paix dans la région.
we in the international community will demonstrate our solidarity by helping to plant the seeds of hope and peace in the region.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Étant donné qu'il s'agit de recommandations et non d'exigences, le respect que nous nous témoignerons mutuellement aura une grande incidence sur le degré de réceptivité de la direction.
since the advice is meant to be persuasive but not binding, the receptivity of managers to it will be greatly affected by the level of respect that exists between us.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les pays opting-out, cette aide ne sera possible que dans la mesure où ils ne remplissent pas encore les critères. par après, nous leur témoignerons une solidarité comparable à celle qu' ils affichent eux-mêmes à l' égard des autres pays.
for the countries which have opted out, the facility should be available only until they meet the criteria: beyond that point, our solidarity with them should extend as far as their solidarity with the rest.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality: