From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
because they disobeyed and persisted in excesses.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
that was because they disobeyed and used to transgress the bounds (in their disobedience to allah, i.e. commit crimes and sins) .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances,
because they have transgressed the laws, changed the ordinance,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
prophètes. cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
this because they rebelled and went on transgressing.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
[all of] whom oppressed within the lands
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
désobéissaient et transgressaient. 79. ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable.
79. nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cela est parce qu'ils reniaient les révélations d'allah, et qu'ils tuaient sans droit les prophètes. cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
so they were disgraced and became indigent, earning the anger of god, for they disbelieved the word of god, and slayed the prophets unjustly, for they transgressed and rebelled.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality: