From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu as
i have
Last Update: 2015-09-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
tu as faim
hello my little heart
Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu as peur.
tu as peur.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu l'as
you have it
Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu as douze
you are twelve years old
Last Update: 2022-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu as raison.
you’re right.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tu as guerri?
are you a warrior?
Last Update: 2019-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tu as raison.
- you are right, my dear.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu l'as fait !
you made it!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu m'as ajouté
yes
Last Update: 2021-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu m'as réjoui.
you made my day.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu m'as devancé !
you beat me to it!
Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
«tu m’as cherché!»
“you searched for me!”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu n’as, tu n’as
or you, the truth you love to bend
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et l'Éternel mit un signe
and the lord set a mark upon cain,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
karen mit un manteau et une écharpe
karen donned a coat and scarf
Last Update: 2018-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle en mit un temps a me parvenir !
it was a long time coming down to me.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'homme mit un masque de tigre.
the man wore a mask of a tiger.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il mit un peu d'huile dans la casserole.
he put a small amount of oil in the pan.
Last Update: 2016-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: