From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu me fais!
tu me fais!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tu me fais rire
you make me laugh
Last Update: 2019-03-14
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tu me fais mal.
you hurt me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais mal !
you're hurting me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais tu me fais beaucoup
you make me smile, you're so cute my love
Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais beaucoup rire.
you make me laugh a lot.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais beaucoup de bien
you do me a lot of good
Last Update: 2019-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi, tu me fais rêver
and you make me dream
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ah pourquoi tu me fais sa ?
ah pourquoi tu me fais sa ?
Last Update: 2024-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ok tu me fais signe plus tard
ok you give me a sign
Last Update: 2021-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais un test d'épreuve
you are giving me an ordeal test
Last Update: 2020-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'adore ce que tu me fais.
i love what you do to me.
Last Update: 2020-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais sentir comme une femme
you make me feel like a woman
Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais mal mais je t'aime toujours
you hurt me but i still love you
Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu me fais ça, tu me détruiras intérieurement
if you do that to me, you will destroy me inside.’
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me fais sentir comme une femme naturelle
you make me feel like a natural woman
Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je le fais très volontiers.
and i am happy to do so.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: