From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quand je suis avec toi
when i'm with you
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quand je suis seule avec toi
if i were you i would never..
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
qui je suis quand je suis avec toi?
who i am when i'm around you?
Last Update: 2024-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quand je fais l’amour avec toi.
when i make love with you,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
j'aime qui je suis quand je suis avec toi
i love who i am when i'm around you
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
que j'ai tout quand je suis avec toi :
that i have all when i am with you:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quand je me réveille, je suis toujours avec toi.
when i awake, i am still with thee.
Last Update: 2025-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
quand je suis avec toi/lorsque je suis présent avec vous
when i am present with you
Last Update: 2019-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qu’est-ce que tu va faire?
what will you do?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je ferai tout ce qu’il faut, quand je suis avec toi, je reçois des secousses
so i did, i just fell back, watched and gritted my teeth
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand je te fais l'amour./quand je fais l’amour avec toi.
when i make love to you.
Last Update: 2020-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sois sûre que dieu va faire la même chose avec toi, s’il juge que vous devez vous marier.
make sure that he understands that you love him, that you want things to get better, and that you want to make a change for the better.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et puis, comment, quand je voulais la moindre petite chose, je dépendais de mon mari et je trouvais ça aussi très frustrant.
i was dependent on my husband for every little thing. that was also very frustrating.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il me fera plaisir de les lire et de les commenter quand je les aurai lues.
i would be pleased to read them and comment after i have read them.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il est pour de vrai ce que je ressens quand je suis avec vous./c'est pour de vrai ce que je ressens quand je suis avec toi.
it's for real what i feel when i'm with you.
Last Update: 2020-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
20 tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! retourne, et emmène tes frères avec toi.
20 you came only yesterday, and shall i today make you wander about with us, since i go i know not where?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment on va faire ?/comment le faire ?/comment le faire ? /comment allons nous procéder ? /comment va t on faire ?
how are we going to do it?
Last Update: 2019-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'aimerais aussi que le ministre prenne bonne note quand je lui demande ce qu'il va faire pendant ces 30 jours.
i would also like the minister to take note when i ask what he is going to do during his 30 days.
Last Update: 2013-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
15:20 tu es arrivé d`hier, et aujourd`hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! retourne, et emmène tes frères avec toi.
20 "you came only yesterday, and shall i today make you wander with us, while i go where i will? return and take back your brothers; mercy and truth be with you."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quand je serai mort, je suppose que mes fils et mes neveux auront la vie plus facile... le titre de propriété des nisga'a sur les terres et les arbres va faire une grosse différence.
after i'm gone i guess my sons and nephews will have an easier time...nisga'a ownership of the land and trees will make a difference.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: