Results for vous baiser translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

vous baiser

English

shine bright

Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourriez-vous baisser le son ?

English

could you turn it down?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourriez-vous baisser le volume ?

English

would you mind turning down the volume?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourriez-vous baisser votre télévision ?

English

could you please turn your television down?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

sans vous, baiser et mer ne serait pas exister. je suis tellement reconnaissante pour cette entreprise et de vous tous. baiser et mer est ma passion, mon exutoire créatif, et mon accent.

English

without you, kiss and wed would not exist. i am so thankful for this business and all of you. kiss and wed is my passion, my creative outlet, and my focus. to say that i have been in business almost three years now just amazes me. so, thank you all!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourriez-vous baisser le ton, s'il vous plaît?

English

i would ask you please to lower your voices.

Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c'est trop dispendieux pouvez-vous baisser le prix? namekuned?

English

it's too expensive can it be cheaper?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dès le 3ème jour, le pantalon de marche serre nettement moins et vous pouvez même vous baisser en cours de route sans risquer de craquer votre pantalon.

English

already by the third day your hiking trousers are a little less tight, meaning that you can even bend down to have a look at something on your way without worrying about your trousers splitting.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je voulais juste vous dire merci à vous tous. sans vous, baiser et mer n'existerait pas. je suis tellement reconnaissante pour cette entreprise et vous tous. baiser et mer est ma passion, mon exutoire créatif, et mon attention.

English

without you, kiss and wed would not exist. i am so thankful for this business and all of you. kiss and wed is my passion, my creative outlet, and my focus. to say that i have been in business almost three years now just amazes me. so, thank you all!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

--- qimat ast.pouvez-vous baisser le prix? --- arzontar namekuned?

English

--- qimat ast.can it be cheaper? --- arzontar namekuned?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

"vous ( baiser et mer ) étaient incroyables depuis le début! j'ai cherché quelqu'un qui pourrait faire un coureur allée pour un prix raisonnable, puisque tant d'autres percevoir ce à un prix plus élevé. j'ai beaucoup aimé vos polices et des lettres et la façon dont vous avez peint les lettres pour faire correspondre les couleurs de mon mariage , car aucun des fournisseurs que j'ai contactés ont cette couleur pour correspondre à la couleur de mon mariage .

English

“you (kiss and wed) were amazing since the start ! i searched for someone that could do an aisle runner for a reasonable price since so many others charge this at a higher price. i loved your fonts and letters and the way you painted the letters to match the colors of my wedding because no vendors that i contacted had this color to match the color of my wedding.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,049,420 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK