Results for y a t il eu des avancées translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

y a t il eu des avancées

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

y a-t-il eu des abus?

English

have there been any abuse ?

Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y a-t-il eu des changements?

English

has there been any changes?

Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y-a-t-il eu des exagérations ?

English

what do people lose in opening up their culture?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y a t il eu des résultats imprévus?

English

were there unexpected results?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:

French

y a-t-il eu des problÈmes pour ...?

English

were there any problems in scheduling or coordinating the telehealth visit?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y a-t-il eu des changements en moi?

English

was there any changes in me?

Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y a-t-il eu des expériences de reconversion,

English

has there been any restructuring …

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y a-t-il eu des progrès depuis 1996?

English

discussant, followed by questions and answers from the floor.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

selon vous, y a-t-il eu des progrès?

English

in your view has there been any progress made?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

y a-t-il eu des vols à l'étalage ?

English

any shoplifting?

Last Update: 2019-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des retards dans la marche?

English

was there any delays in walking ?

Last Update: 2019-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

• y a-t-il eu des problèmes d'ordonnancement?

English

• have there been any scheduling difficulties?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des changements dans votre travail?

English

was there any changes in your job?

Last Update: 2019-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des décisions interprétant cette dernière?

English

had decisions interpreting the convention been taken?

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des effets positifs ou négatifs inattendus?

English

are there any unintended impacts, positive or negative?

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des répercussions inattendues - positives ou négatives?

English

were there unintended impacts - positive or negative.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des changements?/a-t-elle été modifiée ?

English

have there been any changes?

Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des inspections d’incendie l’année dernière?

English

were fire inspection activities carried out last year? 3.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

y a-t-il eu des changements? y a-t-il eu des améliorations?

English

what, if anything, has changed, and what, if anything, has improved?

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

b) y a-t-il eu des conséquences inattendues? b) y a-t-il eu des conséquences inattendues?

English

b) have there been any unintended consequences? b) have there been any unintended consequences?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,736,603 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK