From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puis, à mesure que progressaient les
wenn dies eintritt, geht die traditionelle
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
À mesure que la mondialisation s'accélère,
je schneller die globalisierung voranschreite,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
en même temps, à mesure que la technologie
reaktion auf die wissenschaft als auch auf die
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rechercher au fur et à mesure que vous tapez
während der eingabe suchen
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il faisait plus froid à mesure que la nuit avançait.
es wurde kälter, je länger die nacht andauerte.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
néanmoins, au fur et à mesure que l'intégration financière
da die finanzintegration in der eu fortschreitet, ist damit zu rechnen, dass eine gesamteuropäische börse für wachstumsunternehmen gegründet wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
À mesure que la maison s’édifie, je me ruine.
in dem maße, wie mein haus emporwächst, geht's mit mir abwärts.«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
6 augmente à mesure que la part du travail temporaire augmente.
output-elastizität der beschäftigung als teilkomponente dieses effekts nimmt mit steigendem anteil befristeter arbeitsverhältnisse zu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a mesure que les efforts européens de recherche
da europa bei seinen forschungs-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la spécialisation diminue à mesure que la taille des entreprises augmente.
mit wachsender unternehmensgröße nimmt die produktspezialisierung ab.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d'autres engagements suivront, à mesure que progressera le programme.
weitere verpflichtungen werden folgen, sobald das programm in gang gekommen ist.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ces pressions s’intensifient à mesure que la population mondiale augmente.
stecker. wenn es wirklich kaputt ist und entsorgt werden muss, dann tun sie dies auf umweltfreundliche weise.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les gouvernements en feront autant à mesure que les pressions fiscales augmenteront.
die regierungen werden bei zunehmendem druck auf die steuereinnahmen dasselbe tun.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
adopter des limitations d’émissions contraignantes à mesure que progresse le développement
emissionshandelssystem der eu verbunden werden. die emissionsziele der betroffenen sektoren könnten dann schrittweise auf das niveau der entsprechenden sektoren in den industrieländern angehoben werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois s'accentuer à mesure que le processus de restructuration économique progressera.
erfolgen soll. das weißbuch enthält diesbezüglich keine spezifischen bestimmungen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au fur et à mesure que l'europe s'élargit, ses responsabilités croissent.
je größer die union wird, desto größer werden auch ihre aufgaben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
65.lelivreblancestundocumentd’orienta-tionquineconstituepasensoiunebase juridiquesuffisantepourjustifierquelque mesure que cesoit.
65.das weißbuchistein politisches dokument undbietetseinem wesen nach keine ausreichende rechtsgrundlage für etwaige maßnahmen.