Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils s' ensablent.
sie versanden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ils s' apprêtent à renationaliser.
they are ready to renationalize.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ils s' y trouvent depuis un an.
die sind dort seit einem jahr zu finden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
puis ils s`assirent, et le gardèrent.
und sie saßen allda und hüteten sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qu' ils s' arrangent avec leur conscience!
sie haben es zu verantworten, dass dies nun nicht geschieht.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ils s' influencent l' un l' autre.
die eine wird von der anderen beeinflußt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
pourront-ils s' acquitter de leur tâche?
können sie überhaupt eine wirksame kontrolle ausüben?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
croyez-moi, ils s' y connaissent mieux!
glauben sie mir, die können es besser!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ils s'améliorent généralement avec la poursuite du traitement.
anorexie, erbrechen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
et ils s`assirent par rangées de cent et de cinquante.
und sie setzten sich nach schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils s'appliqueront donc lors de la prochaine session de travail.
diese einstellungen werden automatisch gespeichert, so dass sie bei der nächsten sitzung wieder gelten.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
et ils s`entretenaient de tout ce qui s`était passé.
und sie redeten miteinander von allen diesen geschichten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils s'appliquent sans préjudice des dispositions de l'article 15.
sie werden unbeschadet der bestimmungen des artikels 15 angewandt.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
c’ est parce qu’ ils s’ enferment dans leurs salles.
das kommt, weil sie sich in ihren räumen einschließen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
il se déclarent socialistes, mais ils s' avèrent en pratique être néolibéraux.
sie bezeichnen sich zwar als sozialistisch, in wirklichkeit sind sie aber neoliberal.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ils s`attachèrent à baal peor, et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
und sie hingen sich an den baal-peor und aßen von den opfern der toten götzen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en cas de distribution, ils s' efforcent alors de compter parmi les bénéficiaires.
wenn ausgeteilt wird, bemüht man sich, zu den empfängern zu gehören.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
comme ils s`en allaient, voici, on amena à jésus un démoniaque muet.
da nun diese waren hinausgekommen, siehe, da brachten sie zu ihm einen menschen, der war stumm und besessen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils s`approchent, ceux qui poursuivent le crime, ils s`éloignent de la loi.
meine boshaften verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem gesetz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ces derniers, s'ils s´avèrent finalement nécessaires, devront être dûment motivés.
diese müssten hinlänglich begründet werden, wenn sie schließlich notwendig würden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: