Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils se regardaient.
sie sahen sich beide an.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
trois éléphantes se regardaient…
happy, beim spiegeltest.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils se regardaient dans le miroir.
sie betrachteten sich im spiegel.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
un peu plus tard, ils regardaient ensemble la télévision.
kurz darauf saßen beide zusammen vor dem fernseher.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils regardaient cette frêle embarcation qui se rapprochait.
sie betrachteten dieses gebrechliche fahrzeug, das sich näherte.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ils regardaient l’église, ils regardaient le madrier.
bald sahen sie die kirche an, bald betrachteten sie den balken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
glenarvan et ses compagnons regardaient silencieusement ce terrifiant spectacle.
schweigend sahen glenarvan und seine genossen diesem entsetzlichen schauspiele zu.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
elle était allumée, quelques personnes la regardaient bouche bée.
er war an und ein paar leute starrten mit offenem mund.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ils le regardaient comme un plus grand médecin que tous les médecins.
sie hielten ihn für einen besseren arzt als alle doktoren im ganzen lande.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
da sahen sich die jünger untereinander an, und ward ihnen bange, von welchem er redete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cela était lugubre dans l’ombre, et les visages se regardaient en pâlissant.
das war entsetzlich in der kerkernacht und die gesichter sahen sich erblassend einander an.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ils défièrent le commandement de leur seigneur. la foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
dann erhoben sie sich über die anweisung ihres herrn, dann erschlug sie der blitzschlag während sie zuschauten.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
lady helena, mary, robert, glenarvan, le regardaient sans rien comprendre à cette inexplicable agitation.
lady helena, mary, robert, glenarvan betrachteten ihn, ohne etwas von dieser unerklärlichen bewegung zu verstehen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
le quartier-maître semblait très inquiet, et ses compagnons se regardaient d’un air désappointé.
der quartiermeister schien immer unruhiger, und seine gefährten sahen sich mit sehr verlegenen mienen an.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
und er zog seine hand heraus, da war sie weiß für die betrachter.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
dann zog er seine hand (aus dem hemd) heraus und sie wurde hell für die zuschauer.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il en est mort dix fois plus pendant qu’ils regardaient notre équipe de football perdre contre les emirats arabes unis 3 à 1.
zehn mal so viele starben, als unser fußballteam 3-1 gegen die uae (vereinigte arabische emirate) verlor.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ils vous regardaient dans la main et vous disaient des prophéties merveilleuses. ils étaient de force à prédire à judas qu’il serait pape.
sie sahen einem in die hand und sagten wunderbare prophezeiungen; sie waren im stande, einem judas zu weissagen, daß er papst werden würde.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, une question importante pouvait encore être posée au sergent, et ce fut le major qui songea à la faire pendant que ses amis se regardaient en silence.
indeß konnte man dem sergeanten noch eine wichtige frage vorlegen, und der major dachte daran, sie ihm vorzulegen, während seine freunde sich schweigend anschauten.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nos réseaux de transport datent encore d'une époque où les nations européennes ne regardaient guère audelà de leurs frontières et planifiaient leurs voies de communication en fonction des besoins nationaux.
unsere verkehrsnetze stammen großenteils noch aus einer zeit, als die europäischen nationen nicht weit über ihre grenzen blickten, sondern ihre verkehrswegeplanung an den nationalen transportbedürfnissen aus richteten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: