Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui se retrouveraient sans accord
die möglicherweise ohne ein abkommen dastehen werden
Last Update: 2016-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
les électeurs se retrouveraient pratiquement sans représentants
die vertretenen würde am ende praktisch ohne vertreter dastehen
Last Update: 2016-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
les entreprises possédant des ben se retrouveraient dotées d'un pouvoir de marché considérable.
das kann unternehmen, die sep besitzen, beträchtliche marktmacht verschaffen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, je voudrais savoir ce qui a été prévu pour les régions qui se retrouveraient sans accord.
ich möchte jedoch unbedingt wissen, welche vorkehrungen für die regionen getroffen wurden, die möglicherweise ohne ein abkommen dastehen werden.
Last Update: 2016-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui veut dire, monsieur le président, que les équipages qui travaillent actuellement à bord de ces navires se retrouveraient sans travail.
bis die mit gliedstaaten sich auf eine gemeinsame lösung für ihre personalprobleme in der kommission geeinigt haben, werden entschließungen über die qualität der hilfe nicht das papier wert sein, auf dem sie geschrieben stehen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1989, les balances courantes retrouveraient une structure similaire à celle de 1984, qui, il est vrai, était fortement déséquilibrée.
im jahr 1989 dürften die leistungsbilanzen wieder eine ähnliche struktur wie 1984 aufweisen, die allerdings sehr unausgewogen war.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais ces bénéfices étaient justement, aussi considérables parce qu'ils comprenaient une prime de risques pour le cas où les créditeurs se retrouveraient démunis.
für die nördliche dimension der zukünftigen unionspolitik sind dies wichtige elemente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en effet, ces animaux traités, même momentanément, se retrouveraient quand même dans le circuit de la consommation, que ce soit pour le lait ou pour la viande.
nicht al le ergebnisse dieser biotechnologischen forschung können als hormone bezeichnet werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les commerçants se retrouveraient dans ce cas avec des produits quasiment neufs qu'ils devraient écouler après réparation en les vendant comme produits de seconde-main.
banotti (ppe). - (en) frau präsidentin, bevor wir die aussprache beenden, möchte ich das parlament auf die vielen frauen aufmerksam machen, deren kinder in länder entführt wurden, in denen diese frauen keinerlei möglichkeiten haben, ihre rechte vor gericht durchzusetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en même temps, l'incitation à la concurrence fiscale serait fortement amenuisée et les gouvernements nationaux retrouveraient une certaine liberté en ce qui concerne la définition de leurs politiques fiscales.
unterdessen würde jedoch der anreiz für einen steuerwettbewerb stark sinken, und die regierungen der einzelnen staaten würden einen gewissen handlungsspielraum bei der festlegung ihrer steuerpolitik zurückerlangen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et si tous les producteurs adoptaient cette attitude, les stocks exploités se retrouveraient bientôt menacés d'épuisement c'est pourquoi les règlements de conservation et leur respect sont indispensables.
daher müssen zur erhaltung der bestände vorschriften erlassen und eingehalten werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
après avoir enregistré des augmentations en 2000 et en 2001, les prix réels des outputs retrouveraient, semble-t-il, un niveau semblable à celui de 1999.
nach anstiegen in den jahren 2000 und 2001 scheinen sich die realen outputpreise also wieder dem niveau von 1999 anzunähern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de cette manière, les balances des opérations courantes dans la zone euro seraient certes équilibrées, mais au prix toutefois d'une réduction de la production et des performances économiques dans leur ensemble, qui se retrouveraient finalement à un niveau moindre.
die leistungsbilanzungleichgewichte im euroraum würden damit zwar ausgeglichen, allerdings durch eine reduktion der produktion und wirtschaftsleistung insgesamt, die sich am ende auf einem niedrigeren niveau befinden würde.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
milieu pouvant faire l'objet d'une lecture, formaté avec des données numériques représentant au moins deux versions d'un programme vidéo, comprenant un courant de données unique contenant des séquences de données imbriquées qui sont uniques à chaque version et des séquences de données qui sont communes aux deux versions ; et, dans le but d'obtenir une lecture sans soudure des deux versions sur un lecteur qui est compatible avec le milieu, mais qui possède une mémoire tampon limitée, des données, qui se retrouveraient par ailleurs dans une séquence commune, sont placées de manière redondante dans les deux séquences de données qui sont uniques auxdites deux versions, dans lequel la longueur des blocs de données de chaque version est limitée en fonction de la longueur de la mémoire tampon.
abspielbares medium, initialisiert mit digitalen daten, die wenigstens zwei versionen eines bewegtbild-programms repräsentieren, das einen einzigen datenstrom von verschachtelten datensequenzen enthält, die eindeutig sind für jede version und das außerdem datensequenzen enthält, die den beiden davon gemeinsam sind; und um eine kontinuierliche wiedergabe beider versionen auf einem abspielgerät zu erreichen, das mit dem medium kompatibel ist, jedoch einen begrenzten pufferspeicher besitzt, werden daten, die sonst in einer gemeinsamen sequenz wären, redundant in beiden datensequenzen plaziert, die eindeutig den beiden versionen sind, wobei die länge der datenblöcke jeder version gemäß der pufferspeicherlänge begrenzt ist.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: