From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il faut néanmoins remarquer que ces chiffres surestiment l'effet
renault halte 1985 noch i 415 zulieferer gegenüber 900 heute.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les totaux ainsi obtenus surestiment le nombre de voyages réellement effectués.
dadurch wird die zahl der tatsächlichen fahrten zu hoch angesetzt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, les premières surestiment le nombre réel des invalides occupant un emploi.
daher wird in der ersten gruppe die tatsächliche zahl der behinderten, die über einen arbeitsplatz verfügen, überschätzt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les totaux ainsi obtenus surestiment notablement le nombre de voyages réellement effectués.
vor allem hier kommt es zu der bereits erwähnten doppelten zählung von fahrgästen, da sie alle in inländische fährverbindungen einbezogen sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela pourrait indiquer que les statistiques officielles surestiment la baisse des emplois de travailleurs faiblement qualifiés.
dies könnte bedeuten, dass die offiziellen statistiken den rückgang an arbeitsplätzen für gering qualifizierte personen zu hoch ansetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela pourrait indiquer que les statistiques officielles surestiment la baisse de l'emploi parmi les bnq.
dies könnte bedeuten, daß die offiziellen statistiken den wegfall von arbeitsplätzen mit niedrigem qualifikationsniveau zu hoch ansetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont surtout les dessinateurs dont le travail subit souvent un stress supplémentaire parce que quelques concepteurs surestiment la flexibilité des systèmes de
die meisten befragten in allen bereichen äußern sich positiv zur programmierbaren automation. es
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je le répète une fois encore: certains collègues dans cette assemblée surestiment manifestement les répercussions sur les États membres.
ich sage noch einmal ganz klar: die auswirkungen auf die mitgliedsländer sind ja von einigen kolleginnen und kollegen hier in diesem haus offensichtlich überschätzt worden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ainsi les sociologues surestiment probablement l'intérêt envers les formes nouvelles de l'organisation du travail.
wenn ge schäftsunternehmen beschließen, mit nicht so herkömmlichen Änderungen zu ex perimentieren, ziehen sie gewöhnlich betriebsfremde hinzu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les États membres transmettent à la commission des données qui ne sont pas fiables et qui surestiment tant les taux de contrôle des agriculteurs que les taux de conformité aux règles.
die der kommission von den mitgliedstaaten übermittelten daten sind nicht zuverlässig und weisen sowohl die kontrollsätze bei den betriebsinhabern als auch den grad der einhaltung der verpflichtungen zu hoch aus.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
le conseil craint queces projections surestiment la vigueur de lareprise conjoncturelle attendue,et doute de la faisabilité de la réduction des dépenses publiquesenvisagée par les autorités luxembourgeoises.
dem rat zufolge bietet diese strategie wa¨hrend des gesamten programmzeitraums keine ausreichende sicherheitsmarge, um bei normalen konjunkturschwankungen ein u¨berschreiten des defizitwerts von 3 % des bip zu verhindern, und du¨rfte daru¨ber hinaus in anbetracht der ab- wa¨rtsrisiken fu¨r das zugrunde gelegte makroo¨konomische szenario und der zu gering angesetzten basisscha¨tzungen der prima¨rausgaben nicht ausreichend sein, um zu gewa¨hrleisten, dass das mittelfristige ziel eines nahezu ausgeglichenen oder einen u¨ber schuss aufweisenden haushalts erreicht wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus, dans un univers professionnel dominé par le téléphone, les employeurs surestiment souvent les problèmes des sourds par■rapport aux tâches à effectuer.
um programme für behinderte zu erarbeiten, begann man 1976 mit der durchführung von pilotprojekten und geförderten großprojekten, die zwei jahre später auch auf geistig behinderte ausgedehnt wurden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est probable que les chiffres de la balance des paiements surestiment le déficit courant, principalement à cause des difficultés rencontrées dans l'enregistrement du commerce de transit.
bei den zahlungsbilanzdaten wird das leistungsbilanzdefizit wahrscheinlich zu hoch angesetzt, wahrscheinlich wegen schwierigkeiten bei der erfassung des transithandels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il se pourrait donc que les répondants sous-estiment ou surestiment leurs niveaux objectifs de compétence, et on ignore les niveaux de référence qu'ils ont utilisés.
es ist gut möglich, dass sie ihr objektives kompetenzniveau unteroder überschätzen, und es ist nicht bekannt, von welchem referenzniveau sie ausgehen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans cette hypothèse, les chiffres indiqués au tableau 9 surestiment le déficit réel de la balance courante et une partie de la contraction des réserves de change enregistrée en 1990 résulte d'un déficit de la balance des capitaux.
die kapitalflucht, das ausbleiben neuer ge schäftsbankdarlehen und die tatsächlich erfüllten schuldendienstverpflichtungen scheinen durch die bereitstellung offi-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) des tests destinés à démontrer que les hypothèses utilisées dans le modèle interne sont adéquates et ne sous-estiment ou ne surestiment pas les risques;
(a) tests, anhand derer nachgewiesen wird, dass alle dem internen modell zugrunde liegenden annahmen angemessen sind und keine unterschätzung oder Überschätzung des risikos zur folge haben;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les calculs effectués sur la base des dépenses initiales en capital, les chiffres que nous proposons surestiment donc probablement le niveau effectif des aides et certainement en tout cas l'intensité des aides accordées en montants absolus par rapport à celle des aides qui sont octroyées en pourcentage des coûts des facteurs.
schließlich - und in verbindung mit dem dritten punkt - betonen wir noch einmal, daß diese untersuchung zum hauptziel hat, den wert (oder den regionalen vorteil) regionaler fördermaßnahmen und -programme zwischen den einzelnen ländern wie auch zwischen den problemgebieten in diesen ländern zu vergleichen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- selon les résultats obtenus dans le laboratoire allemand la méthode "protéines" et la méthode "m.s.p.c.d." (quelle qu'en soit la variante) ne conduisent pas à des écarts significativement différents; on peut donc admettre dans ce cas que la méthode "protéines" et l'une ou l'autre des méthodes "m.s.p.c.d." surestiment l'eau ajoutée de façon non différente.
nach den im deutschen laboratorium erhaltenen resultaten ergeben die eiweissund die fettmethode (unabhängig von ihrer variante) keine eindeutigen abweichungen; man kann daher in diesem fall davon ausgehen, dass mit der eiweissund der einen oder der anderen fettmethode gleichermassen das aufgenommene wasser überbewertet wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting