Results for tribulations translation from French to German

French

Translate

tribulations

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

dossier: les tribulations de la métallurgie européenne

German

leitartikel: interessante zeiten für europas metallindustrie

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tribulations d'un administrateur au pays d'erasmus

German

mühsal und plagen eines verwaltungsbeamten in einem erasmus-land

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous y connaissons les tribulations dues au système de parités.

German

das erweiterungsverfahren ist für die gemeinschaft ein kontinuierlicher weg.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

que personne ne se réjouisse trop vite des tribulations de la monnaie unique.

German

möge sich niemand angesichts der gegenwärtigen turbulenzen in bezug auf die gemeinsame währung zu früh die hände reiben!

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le référendum français et les tribulations de la ratification au royaume-uni étaient tout aussi révélateurs.

German

das dänische referendum vom juni 1992 hat dies deutlich gemacht, aber auch das referendum in frankreich und das hin und her bei der ratifizierung im vereinigten königreich waren unübersehbare zeichen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

par ailleurs, la politique de la pêche, avec ses nouvelles tribulations aura aussi des répercussions très négatives sur notre région.

German

wir müssen nämlich die herausforderung einer international weitgehend beeinträchtigten umwelt bestehen, und wir müssen an einer internationalen konferenz in rio teilnehmen, auf der, so hoffe ich, die eg-kommission eine neue erläuterung ihrer konzeption in sachen entwicklung und in sachen versöhnung von entwicklung und umwelt vor legen wird.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans le cas de yachar kemal, j'ai adressé une lettre à la présidence française dès que ses tribulations ont commencé.

German

was vielleicht nicht unseren eigenen ansichten entspricht.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(applaudissements) récentes tribulations monétaires s'étonne de l'absence de toute politique européenne.

German

der im moment zu schwach ist und der gestärkt werden muß.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous aurions apprécié d'être avertis en temps utile des tribulations de la malheureuse charte sociale au lieu de nous pencher avec gravité sur un texte défunt.

German

ich anerkenne den weitblick und die logik dieses plans und bin im großen und ganzen damit einverstanden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous ne pouvons pas ne pas réagir face aux tribulations commerciales externes de la communauté en matière de sidérurgie, car elles ont immanquablement des répercussions sur la situation interne de notre industrie sidérurgique.

German

diese wahlmöglichkeit haben die familienmitglieder aber nicht. auch ruheständler haben diese wahlmöglichkeit nicht.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les épreuves et les tribulations des couples mixtes reflètent notre parcours- en tant que culture - sur le chemin de la tolérance et du respect des différences.

German

die prüfungen und widrigkeiten, die gemischte paare überstehen müssen, spiegeln wieder, wo wir als zivilisation stehen, wenn es um akzeptanz und respekt für unterschiede geht.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sur twitter, la blogueuse irakienne maryam al dabbagh, qui se trouve dans les emirats arabes unis, relate les tribulations de sa famille au long de l'épreuve.

German

auf twitter beschreibt die irakische bloggerin maryam al dabbagh, die sich zur zeit in den vereinten arabischen emiraten aufhält, wie ihre familie die schwere zeit erlebte und kämpfen musste.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d`une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l`autre, vous associant à ceux dont la position était la même.

German

und zum teil selbst durch schmach und trübsal ein schauspiel wurdet, zum teil gemeinschaft hattet mit denen, welchen es also geht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage, j`ai vaincu le monde.

German

solches habe ich mit euch geredet, daß ihr in mir frieden habet. in der welt habt ihr angst; aber seid getrost, ich habe die welt überwunden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au début des années quatre-vingt, la belgique est parvenue, après quelques tâtonnements et quelques tribulations, à engendrer un excédent primaire suffisamment important pour stabiliser le rapport entre sa dette et son pib.

German

warum sind kreditgeber nicht dazu in der lage, die kreditwürdigkeit in solchen - offensichtlich erscheinenden fällen - richtig einzuschätzen?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(elle implique) de tenir compte du fait que, même après le service militaire, les réservistes sont souvent rappelés pour compléter leur formation et que l'on ne peut comparer les tribulations des conscrits aux conditions de travail, quelles qu'elles soient, de ceux qui préféreront le service non armé.

German

der prozeß der gewissensbildung ist ein evolutionärer prozeß: ein junger mann kann sich auch erst dann einen begriff von der verweigerung aus gewissensgründen machen, wenn er bereits eingezogen ist.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,947,493,224 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK