Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je m' en contenterai.
Είμαι ικανοποιημένος με αυτό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je me contenterai donc de la retirer.
Επομένως, δεν έχω ερώτηση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je me contenterai donc de quelques commentaires.
Θα περιοριστώ σε κάποια σχόλια.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je me contenterai de formuler trois observations.
Περιορίζομαι στη διατύπωση τριών παρατηρήσεων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je me contenterai d’ en formuler quelques unes.
Θα περιοριστώ στο να διατυπώσω ορισμένα μόνο από αυτά τα ερωτήματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dès lors, je me contenterai de rappeler ici l'essentiel.
Ούτε αυτό συμβιβάζεται με τη Συνθήκη του Μάαστριχτ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai de leur dire: you can' t have it all.
Σε αυτούς θα ήθελα μόνο να πω ότι δεν μπορεί κανείς να τα έχει όλα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est pourquoi je me contenterai de faire trois choses.
Αυτός ύα διαφέρει από τον κατάλογο του'Εσσεν στα εξής σημεία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
donc, je me contenterai d'une remarque sur la politique monétaire.
Θα αρκεστώ, λοιπόν, σε μία παρατήρηση σχακά με την νομισμαπκη πολιπκή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai de dire que chaque action de l' eta incite...
Θα ήθελα μόνο να πω ότι κάθε ενέργεια της ΕΤΑ παρακινεί ·
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
vu le temps dont je dispose, je me contenterai de soulever deux points.
(Χειροκροτήματα από το κέντρο)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai d'exprimer mon soutien, en insistant sur deux points.
Θα δηλώσω την υποστήριξη μου, επισημαίνοντας δύο σημεία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai, dès lors, de poser quelques questions à madame la commissaire.
Θα αρκεστώ λοιπόν να θέσω ορισμένα ερωτήματα στην κ. Επίτροπο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
donc, je ne l'aborderai pas. je me contenterai de formuler trois observations.
Δεν θα ασχοληθώ λοιπόν με τη στρατηγική διάσταση του θέματος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai donc de faire trois remarques, au nom du groupe de coalition des gauches.
Βεβαίως και δεν μπορεί να το ξεχνά και θα επανέλθω.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne répéterai donc pas ces différentes demandes, je me contenterai de dire que je les soutiens toutes.
Ορισμένα από τα χρήματα αυτά πρέπει να προέλθουν από την Κοινότητα και δεν μπορούν να περιοριστούν σε περιοχές του Στόχου 2 των διαρθρωτικών ταμείων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai d'évoquer l'aspect économique et de ne soulever que certains sujets.
Έκανα, σχετικά μ' αυτό, μία επιιλογή, που είναι βέβαια λίγο σχηματική, αλλά θα σας βοηθήσει να καταλάβετε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai d' évoquer ici une question assez particulière, qui touche à la proposition de résolution.
Θα αναφερθώ εδώ σε ένα πολύ συγκεκριμένο ζήτημα το οποίο αφορά την πρόταση ψηφίσματος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
comme je n'ai pas beaucoup de temps, je me contenterai de commenter les points qui me semblent essen tiels.
Ευχόμαστε, συνεπώς, και η Ευρώπη να πεισθεί στο θέμα αυτό και να μπορέσει να εκφράσει, στο μέλλον, όλες τις δυνατότητες που διαθέτει και σ' αυτό το πεδίο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me contenterai simplement de parler de saro-wiwa étant donné queje ne connais pas très bien l'autre cas.
Ο ρόλος τον οποίο μπορούμε να διαδραματίσουμε είναι η συμβολή μας στη
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: