From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
droitsde douane
Τελωνειακοί δασµοί
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
recouvrement a posteriori des droitsde douane
Επιτροπή κατά Βελγίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
instruments destinés à promouvoirla démocratie et les droitsde l’homme
Μέσα piραγωγής τηςδηµκρατίας και τωνανθρώpiινων δικαιωµάτων
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vol de marchandises - droitsde douane remise situation particuliöre c-87t97 t97
Ο υ ε κ Ι ο Γ ε ά ΐ ν ε ΐ Ό Π 3 κ α τ ά ϋ ί ε ^ο Ζ ε η 3Π ΐ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
annexes aux conclusions de la présidence au processus politique,à la société civile et aux droitsde l’homme.
Παραρτήματα των συμπερασμάτων της προεδρίας
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les clubs de première et dedeuxième division de la bundesliga seront également autorisés à vendre eux-mêmes certains droitsde retransmission.
Οι σύλλογοι πρώτης και δεύτερης κατηγορίας της bundesliga θα μπορούν επίσης να πωλούν οι ίδιοι ορισμένα δικαιώματα ραδιοτηλεοπτικής μετάδοσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, le cese a élaboré, à la demande de la commission, un avis sur les droitsde l'homme au travail.
Εpiιpiλέον, η ΕΟΚΕ κατήρτισε, κατόpiιν αιτήσεως της Εpiιτροpiής, µία γνωµοδότησησχετικά µε τα ανθρώpiινα δικαιώµατα κατά την εργασία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il est notamment apparu que les propositions contenaient des restrictions injustifiéesen matière de production et faussaient la concurrence sur les marchés de l’exploitation des droitsde la fapl.
Ειδικότερα, θεωρήθηκε ότι οι προτώσεις περιείχαν αδικαιολόγητους περιορισμούς της παραγωγής και ότι στρέβλωναν τον ανταγαςισμό στις αγορές εκμετόλλευσης τος δικαιωμώτων της fapl.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la cour a confirmé que lesprocédures administratives nationales dans leur ensemble étaient loin d’être transparentes et que lasituation au luxembourg était susceptible de dissuader les intéressés de présenter des demandes de droitsde passage.
Το Δικαστήριο επιβεβαίοκιε ότι οι εθνικές διοικητικές διαδικασίες στο σύνολο τους δεν είναι διόλου διαφανείς και, επομένως, η κατάσταση στο Αουξεμβούργο μπορεί να αποθαρρύνει τους ενδιαφερομένους να υποβάλουν αίτηση για την παραχώρηση δικαιώματος διέλευσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
est directement responsable de la violation des droitsde l'homme de prisonniers politiques et de militants de l'opposition par le recours à des traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants.
Άμεσα υπεύθυνος για την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτωνπολιτικών κρατουμένων και ακτιβιστών της αντιπολίτευσης με τη χρήση σκληρής, απάνθρωπης και εξευτελιστικής μεταχείρισης και τιμωρίας.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
la cour observeensuiteque, selonla cour europ6ennedes droitsde l'homme,on entendd'habitudepar lespersonnesqui,tout en appartenantphysiquemenitun sexe,ont le sentimendt'appartenir
Στην παρούσα διαδικασία έχει επομένως σημασία το αν η ενάγουσα μπορεί να προβάλει αξιώσεις κατά του συνταξιοδοτικού ταμείου βάσει της συμβάσεως της εργασίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1)une dispositiontellequecelledel'articlelll de laloineerlandaisedu 3 mai 1989, staatsblad126-qui,en instauranunet nouvelleconditionde naissancedu droit aprestationssuppr,imecompldtement,pourcausede tardivetede la demande,les droitsde femmesmarieesd une prestationau titre de i'aaw droits obtenusen vertu du droit commu-nautaireavec effet au 23 decembre1984, mais pas(encore)realises-,est-ellecontraireauprincipecommunautairede s6curitejuridiqueou d un autreprincipedu droit communautairete,lque celui ducaractrlrecorrectdeslegislationsde transposition?
Απόφαση του Δικαστηρίου ριο επομένως συμπεραίνει ότι ένα κράτος μέλος δεν μπορεί να προβλέπει, στην εθνική νομοθεσία που αποσκοπεί στην εφαρμογή του άρθρου 4, παράγραφος 1, της οδηγίας 79/7 και η οποία θεσπίζεται μετά τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται από την οδηγία, προϋπόθεση στερούσα τις έγγαμες γυναίκες από τα δικαιώματα που αντλούν, με τη λήξη της προθεσμίας αυτής, από το άμεσο αποτέλεσμα της διατάξεως του κοινοτικού δικαίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: