From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je sais que ce parlement partage la conviction que nous devons juguler cette gangrène et inverser la tendance.
Γνωρίζω ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συμμερίζεται την πεποίθηση ότι η επιδείνωση της κατάστασης πρέπει να σταματήσει και η διαδικασία να αντιστραφεί.
le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme sont une véritable gangrène qui menace tous nos etats.
pucci (ldr). — (it) Κύριε Πρόεδρε, κύριοι συνάδελφοι, ο χρόνος είναι λίγος και θα το αφιερώσω στα προβλήματα του σπιτιού μας.
en d'autres termes, la spéculation continuera d'être plus profitable que la production. voilà la gangrène.
Γι' αυτό τον λόγο, κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου, βλέπω ότι θυμηθήκατε την εποχή που ήσαστε Υπουργός Οικονομίας της χώρας σας.
chers collègues, lutter contre la corruption, c'est rejeter hors de nos assemblées Γextrêmedroite, autre gangrène de nos sociétés.
Η εγκληματικότητα καθίσταται, σε όλες τις μορφές της, παγκόσμιο φαινόμενο, και η δικαιοσύνη, προκειμένου να την πατάξει, δεν μπορεί παρά να συμπορευθεί.
la persistance, voire le développement de la traite des êtres humains sur son territoire est une gangrène qui mine les fondements démocratiques de l’union européenne.
Ο επίμονος χαρακτήρας και μάλιστα η εξάπλωση της μάστιγας της εμπορίας ανθρώπων στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ένα ζήτημα που υποσκάπτει τα δημοκρατικά θεμέλιά της.
Évite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l`impiété, et leur parole rongera comme la gangrène.
Τας δε βεβηλους ματαιοφωνιας φευγε διοτι θελουσι προχωρησει εις πλειοτεραν ασεβειαν,
a la longue une telle évolution n'est pas seulement une menace planant sur la légitimité de l'union, elle gangrène aussi les États nationaux.
Μακροπρόθεσμα, η κατάσταση αυτή αποτελεί απειλή όχι μόνο για τη νομιμότητα της Ένωσης, αλλά και για αυτή των εθνικών κρατών.
des vascularites cutanées toxiques, y compris ulcérations et gangrène d'origine vascularitique, sont apparues chez des patients atteints d'affections myéloprolifératives au cours de leur traitement par hydroxycarbamide.
Τοξικότητες υπό μορφή δερματικής αγγειίτιδας, συμπεριλαμβανομένων εξελκώσεων λόγω αγγειίτιδας και γάγγραινας, έχουν συμβεί σε ασθενείς με μυελοϋπερπλαστικές διαταραχές κατά τη διάρκεια θεραπείας με υδροξυκαρβαμίδη.